Übersetzung für "Unter fortführung" in Englisch

Der Rührbehälter wird dann auf 230°C erhitzt unter Fortführung der Polykondensationsreaktion.
The stirrer vessel is then heated to 230> C. while the polycondensation reaction is continued.
EuroPat v2

Unter Fortführung der aus der Innenstadt kommenden Gebäudekanten entsteht dadurch eine großzügige Wegeverbindung für Fußgänger.
Continuing the building edges coming from the city centre, this creates a generous path connection for pedestrians.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung war gewöhnlich vorübergehend, und die ALT-Werte fielen unter Fortführung der Therapie mit Riluzol nach 2-6 Monaten unter das Doppelte des oberen Normwertes.
Increased alanine aminotransferase usually appeared within 3 months after the start of therapy with riluzole; they were usually transient and levels returned to below twice the ULN after 2 to 6 months while treatment was continued.
EMEA v3

Die Erhöhung war gewöhnlich vorübergehend, und die ALTWerte fielen unter Fortführung der Therapie mit Riluzol nach 2 bis 6 Monaten unter das Doppelte des oberen Normwertes.
Increased alanine aminotransferase usually appeared within 3 months after the start of therapy with riluzole; they were usually transient and levels returned to below twice the ULN after 2 to 6 months while treatment was continued.
ELRC_2682 v1

Im Allgemeinen waren Patienten, die ALT und AST- Anstiege entwickelten, symptomlos und die Abweichungen gingen sowohl unter Fortführung der Therapie als auch nach dem Absetzen von Remicade oder einer Modifikation der begleitenden Therapie teilweise oder vollständig zurück.
In general, patients who developed ALT and AST elevations were asymptomatic, and the abnormalities decreased or resolved with either continuation or discontinuation of Remicade, or modification of concomitant therapy.
EMEA v3

Im Allgemeinen waren Patienten, die ALT- und AST-Anstiege entwickelten, symptomlos und die Abweichungen gingen sowohl unter Fortführung der Therapie als auch nach dem Absetzen von Remicade oder einer Modifikation der begleitenden Therapie teilweise oder vollständig zurück.
In general, patients who developed ALT and AST elevations were asymptomatic, and the abnormalities decreased or resolved with either continuation or discontinuation of Remicade, or modification of concomitant therapy.
ELRC_2682 v1

Im Allgemeinen waren diese Erhöhungen nicht von Symptomen begleitet und die Veränderungen bildeten sich sowohl unter Fortführung der Therapie als auch nach dem Absetzen von Golimumab oder einer Modifikation der gleichzeitig verabreichten Arzneimittel teilweise oder vollständig zurück.
In general these elevations were asymptomatic and the abnormalities decreased or resolved with either continuation or discontinuation of golimumab or modification of concomitant medicinal products.
ELRC_2682 v1

Im Allgemeinen waren Patienten, die ALT- und AST-Anstiege entwickelten, symptomlos und die Abweichungen gingen sowohl unter Fortführung der Therapie als auch nach dem Absetzen von Infliximab oder einer Modifikation der begleitenden Therapie teilweise oder vollständig zurück.
In general, patients who developed ALT and AST elevations were asymptomatic, and the abnormalities decreased or resolved with either continuation or discontinuation of infliximab, or modification of concomitant therapy.
ELRC_2682 v1

Belgien schlägt vor, den Wert der IFB unter der Annahme „Fortführung der Aktivitäten“ nach der Methode des aktualisierten Cashflow („discounted cash flows“ oder DFC-Analyse) zu berechnen.
Belgium proposed to calculate IFB’s value in a ‘business-as-usual’ scenario according to the ‘discounted cash flows’ or ‘DCF’ method.
DGT v2019

Die anderen denkbaren alternativen Szenarios, eine kontrollierte Abwicklung der Austrian Airlines oder die Fortführung unter Wahrung der Eigenständigkeit, hätten ebenfalls zu Kosten geführt, die höher gewesen wären als der negative Kaufpreis.
The other conceivable alternative scenarios, i.e. a controlled winding-up of Austrian Airlines or continuation on a stand-alone basis, would also have led to costs higher than the negative purchase price.
DGT v2019

Nach diesem Plan würde die Dexia Municipal Agency („DMA“) als bestehendes Unternehmen an den französischen Staat, die Caisse des Dépôts et Consignations und die Postbank (La Banque Postale) unter Fortführung ihrer Geschäftstätigkeiten veräußert werden.
Under the submitted plan Dexia Municipal Agency ('DMA') would be sold as a going concern to the French State, to Caisse des Dépôts et Consignations and to La Banque Postale, and would continue its activities.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl wird deutlich, dass der jüngste Anstieg der laufenden Ausgaben und Investitionen, die in dem Bestreben begründet sind, den Infrastrukturbedarf zu decken und öffentliche Dienstleistungen zu verbessern, unter Fortführung der derzeitigen Politik mittelfristig nicht ohne Weiteres aufrecht erhalten werden kann.
However, it is clear that the recent rates of increase in current and capital spending, motivated by a desire to address infrastructure needs and to improve public services, are not easily sustainable over the medium term under current policy.
TildeMODEL v2018

Unter Fortführung der bewährten GATT-Prinzipien von Nichtdiskriminierung und Multi­lateralität wird ein erweiterter Ordnungsrahmen geschaffen, der neuen Formen internationaler wirt­schaftlicher Zusammenarbeit Rechnung trägt.
While maintaining the tried and tested GATT principles of non-discrimination and multilateralism, a wider organizational framework has been created, taking account of new forms of international economic cooperation.
TildeMODEL v2018

Ich möchte daran erinnern, daß die deutsche Regierung erklärt hat, eine Lösung der deutschen Frage sei nur innerhalb des KSZE-Prozesses und unter Fortführung der Abrüstung und der Verhandlungen zur Rüstungskontrolle möglich.
I would recall that the German Government has declared that a solution to the German question can only be achieved within the framework of the CSCE process and by the continuation of disarmament and arms control negotiations.
EUbookshop v2

Eine in dieser Weise ausgebildete Schaltungsanordnung schafft die Möglichkeit, unter Fortführung des Vermittlungs­betriebes bei eingeschränkter Verkehrsleistung hin­sichtlich der Leistung der Verbindungsherstellungs­funktionen die Dauer der in Zusammenhang mit einer Ersatzschaltung von zentralem Prozessor und zentralem Koppelfeld bedingten völligen Betriebsunterbrechung ganz wesentlich zu verkürzen.
A switching circuit developed in this manner makes it possible, under continued switching operation with reduced traffic capacity relative to the capacity of the switching center function, to substantially reduce the duration of full service interruption affected by the central processor and central switching matrix in connection with a stand-by switch-over.
EuroPat v2

Für das Cluster wurde 2012 daher eine Fortführung unter dem weiten Titel der "Geschichte der Archäologie" beschlossen, die wissenschaftsgeschichtliche Fragen der Archäologie und Altertumswissenschaften insgesamt in den Blick nimmt.
Consequently it was decided in 2012 to continue the cluster under the broader title "History of archaeology", to consider the archaeological sciences and ancient studies from the perspective of the history of science.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt A5 untersucht unter Fortführung der Ergebnisse der dritten Förderphase die Korrosion und Biokompatibilität von NiTi-FGL.
Project A5 examines in continuation of the results of the previous support phase, i.e the corrosion and the biocompat i bility of NiTi shape memory alloys.
ParaCrawl v7.1

Unter der Fortführung des bekannten Sortimentes werden wir laufend Neuigkeiten entwickeln und das Programm ergänzen und ausbauen.
Under the continuation of the well-known assortment, we will continually develop news and complement and expand the program.
ParaCrawl v7.1