Übersetzung für "Unter beilage" in Englisch

Grundsätzlich können Bestellungen auch schriftlich unter Beilage von Bargeld in EURO erfolgen.
Generally orders can also be placed by mail along with cash included in the envelope.
ParaCrawl v7.1

Nach Eingang einer Notifizierung gemäß Artikel 10 Absatz 1 setzt die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unter Verwendung des Formulars in Anhang III und unter Beilage einer Kopie der Notifizierung die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats unverzüglich über die gemeldeten Änderungen in Kenntnis.
After receiving a notification pursuant to Article 10(1), the competent authority of the home Member State shall, without undue delay, communicate the notified changes to the competent authority of the host Member State, using the form set out in Annex III, together with a copy of the notification.
DGT v2019

Nach Eingang einer Notifizierung gemäß Artikel 17 Absatz 1 setzt die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unter Verwendung des Formulars in Anhang XI und unter Beilage einer Kopie der Notifizierung die zuständige Behörde des Aufnahmemitgliedstaats unverzüglich über die gemeldeten Änderungen in Kenntnis.
After receiving a notification pursuant to Article 17(1), the competent authority of the home Member State shall, without undue delay, communicate the notified changes to the competent authority of the host Member State, using the form set out in Annex XI, together with a copy of the notification.
DGT v2019

Es sollte eine Übergangsfrist für die Zeit nach Inkrafttreten dieser Verordnung vorgesehen werden, um die Einfuhr der unter die Verordnung (EG) Nr. 1774/2002 fallenden tierischen Nebenprodukte und daraus hergestellten Erzeugnisse in die Gemeinschaft unter Beilage von Veterinärbescheinigungen gemäß dieser Verordnung weiterhin zu ermöglichen.
A transitional period should be provided for after the date of entry into force of this Regulation, in order to allow for the continued importation into the Community of the animal by-products and products derived there from covered by Regulation (EC) No 1774/2002 and accompanied by health certificates in compliance with that Regulation
DGT v2019

Seit 1853 enthielt die AJZ eine regelmäßige Beilage unter dem Titel Jüdisches Volksblatt zur Belehrung und Unterhaltung auf Jüdischem Gebiete.
In the mid 1850s a supplement was published regularly, entitled Jüdisches Volksblatt zur Belehrung und Unterhaltung auf Jüdischem Gebiete (A Popular Jewish Journal for Instruction and Entertainment on Jewish Subjects).
WikiMatrix v1

Die hintere Kante der Schieberplatte kann mit einem Mitnehmer ausgebildet sein, der die aufliegende Beilage formschlüssig erfasst, jedoch weniger hoch als die Beilage eingestellt ist, sodass der Mitnehmer beim Zuschieben einer Beilage unter der nächstfolgenden bzw. der darüberliegenden sich ungestört bewegen kann.
The rear edge of the sliding plate can be designed to have a carrier for gripping the deposited supplement in a form-fitting manner, but which is adjusted to be less high than the supplement, so that the carrier can move without interruption when pushing a supplement underneath the following supplement or the one positioned above it.
EuroPat v2

Das Rohr 9 ist unter Beilage eines Dichtrings 15 in einen zylindrischen Stutzen 16 des Deckels 6 eingepreßt.
The tube 9 is pressed along with a sealing ring 15, into a cylindrical connection stub 16 of the cap 6.
EuroPat v2

Die Kommission stellte mit dem Start des Europäischen Programms zur Klimaänderung am 8. März 2000 (siehe auch S. 3 der Beilage) unter Beweis, dass sie die Bemühungen um die Entlastung der Umwelt sehr ernst nimmt, denn sie legte damit eine EU­Strategie vor, mit der die Treibhausgasemissionen in der EU im Zeitraum 2008­2012 um 8 % gesenkt werden sollen.
The Commission demonstrated that it takes its responsibilities seriously to reduce emissions when it launched the European Climate Change Programme (see also p. 3 of this supplement) on 8 March 2000, putting forward an EU strategy which aims to reduce greenhouse gas emissions in the EU by 8 % by 2008­12.
EUbookshop v2

Sie können den Sachverhalt, gegebenenfalls unter Beilage von Beweismitteln, per Brief (Laupenstrasse 27, 3003 Bern), per E-Mail ([email protected]) oder direkt auf der Webseite der FINMA an die FINMA senden.
They can outline the facts and provide evidence where appropriate in writing to Laupenstrasse 27, 3003 Bern, by e-mail to [email protected] Â or directly via FINMA website .
ParaCrawl v7.1

Sie können uns Ihr Auskunftsbegehren schriftlich und unter Beilage einer Kopie Ihrer Identitätskarte oder Ihres Passes an unsere Postadresse zustellen.
Your request for information must be issued in writing, include a copy of your ID card or passport, and be sent to our postal address.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme neuer Mitglieder erfolgt aufgrund eines schriftlichen Aufnahmegesuches durch Beschluss des Vorstandes, unter Beilage eines Auszugs aus dem Handelsregister.
New members are admitted subject to the decision of the Managing Board on submission of a written application and on presentation of an extract from the Commercial Register.
CCAligned v1

Alle Annullierungsgründe müssen per Einschreiben unter Beilage aller zum Beweis der Sachlage notwendigen Dokumente (Gutachten, polizeiliche Bescheinigung, Vorladung, medizinisches Attest oder Sterbeurkunde) sofort nach ihrem Auftreten mitgeteilt werden, spätestens innerhalb von 3 Werktagen nach dem Schaden oder Ereignis.
All of these reasons for cancellation should be communicated by registered letter accompanied by all necessary documents establishing the facts (expert report, police report, summons, medical or death certificate) as soon as they take place and afterwards but within 3 business days following the accident or the event.
ParaCrawl v7.1

Allfällige Schäden, Mängel und Beanstandungen sind unverzüglich nach Entdeckung, spätestens innert fünf Arbeitstagen, schriftlich und unter der Beilage von Bildmaterial und genauer Beschreibung zu melden.
Any damage, defects and complaints shall be notified to DICOTA promptly upon discovery and no later than within five working days, and shall be accompanied by images and a detailed description.
ParaCrawl v7.1

Alle Veröffentlichungen der Reihe Cedefop Panorama sind Kostenlos: Adresse auf S. 1 unten in dieser Beilage.
All Cede­fop Panorama publications arc free: see address on bottom of page 1 of this supplement.
EUbookshop v2

Deshalb wurden bisher die ausgelegten Falzprodukte zunächst gebündelt und gespeichert, um später mit anderen in gleicher oder ähnlicher Weise hergestellten Falzprodukten, ggf. unter Einfügung von Beilagen oder unter Anbringung von Umschlägen, zum fertigen Exemplar verarbeitet zu werden.
Previously, the paid-out folded products were therefore initially bundled and stored, and then later handled along with other folded products produced in the same manner, for instance with accompanying material being inserted or wrappers being provided, to produce finished products.
EuroPat v2

Die Rollenträger weisen weiters etwa vertikal gerichtete Stützflächen 27 sowie jeweils eine horizontale Stützfläche 28 auf, mit denen sie sich gegen am Bogengerüstinnenteil 8 angeordnete Querträger 29 unter Zwischenlage von Beilagen 30, die an den Rollenträgern 21,22 befestigt sind, abstützen.
The roller carriers furthermore include approximately vertically directed supporting surfaces 27 as well as one horizontal supporting surface 28 each, with which they rest against cross beams 29 arranged on the bow-structure inner part 8 on interposing inserts 30 fastened to the roller carriers 21, 22.
EuroPat v2

Unter den Beilagen befindet sich mindestens eine Gemüsekomposition, so dass die Auswahl auch den Vegetarianern gerecht wird.
Fruits are displayed in a most enjoyable arrangement, so that the eye too is delighted.
ParaCrawl v7.1