Übersetzung für "Unter ausnahme von" in Englisch
Unter
Ausnahme
von
Irland,
wo
die
Daten
zu
Arbeitsplatzvermittlung
und
Progression
im
Begleitsystem
enthalten
sind.
Except
for
Ireland,
where
placement
and
progression
data
are
comprised
in
the
monitoring
system.
EUbookshop v2
Der
Lichtempfänger
ist
im
allgemeinen
das
Pflanzenblatt
(natürlich
unter
Ausnahme
von
Algen
und
Bakteriensystemen).
The
photoreceptor
is
generally
the
leaves
of
the
plant
(with
the
exception
of
course
of
algal
and
bacterial
systems
).
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
Reihe
von
öffentlichen
Gütern,
deren
Bereitstellung
mehr
oder
weniger
unter
Ausnahme
von
den
Regeln
des
Marktes
erfolgen
muss,
weil
sie
entweder
von
der
öffentlichen
Hand
subventioniert
werden
müssen,
um
den
gleichen
Zugang
für
alle
zu
gewährleisten,
oder
weil
der
Gleichheitsgrundsatz
mit
übermäßigen
Preisschwankungen
unvereinbar
ist.
There
is
a
set
of
public
assets
that
must
be
organised
more
or
less
in
the
form
of
exemptions
to
the
rules
of
the
market,
either
because
they
need
to
be
subsidised
by
the
public
authorities
if
everyone
is
to
have
guaranteed
equal
access
to
them
or
because
the
principle
of
equality
is
incompatible
with
excessive
price
fluctuations.
Europarl v8
Letztere
soll
zum
Fliegen
nach
IFR
ausschließlich
im
Reiseflug
(enroute)
berechtigen,
also
unter
Ausnahme
von
An-
und
Abflügen.
Instrument
rating
refers
to
the
qualifications
that
a
pilot
must
have
in
order
to
fly
under
IFR
(Instrument
Flight
Rules).
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
Notwendigkeit,
die
Verordnungen
über
die
umweltgerechte
Gestaltung
und
die
Energieverbrauchskennzeichnung
von
Beleuchtungsprodukten
zu
überarbeiten,
ist
es
angezeigt,
unter
anderem
die
Ausnahme
von
Lampen
mit
G9-
und
R7s-Fassungen
sowie
die
Mindestanforderungen
an
die
Energieeffizienz
von
Lampen
zu
überprüfen.
In
considering
the
need
for
revising
the
lighting
related
ecodesign
and
energy
labelling
regulations,
it
will
be
appropriate
to
reconsider,
inter
alia,
the
exemption
of
lamps
with
G9
and
R7s
socket
type,
and
the
minimum
energy
performance
requirements
of
lamps.
DGT v2019
Schätzungen
Sloweniens
zufolge
liegt
der
Anteil
von
Cimos
am
europäischen
Markt
bei
den
meisten
Produktfamilien
unter
15
%,
mit
Ausnahme
von
Mittelgehäusen
und
Düsenringen
für
Turbosysteme,
bei
denen
er
schätzungsweise
17
%
bzw.
21
%
beträgt.
Cimos
is
a
Slovenian-based
manufacturer
of
automotive
components,
one
of
the
largest
industrial
companies
in
Slovenia
and
a
major
employer.
DGT v2019
In
dem
Beschluss
zur
Einleitung
eines
formalen
Untersuchungsverfahrens
hat
die
Kommission
in
den
Randnummern
29
bis
50
die
Gründe
dargelegt,
aus
denen
sie
daran
zweifelt,
dass
die
Maßnahme
unter
die
Ausnahme
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
fällt.
In
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
explained
the
reasons,
summarised
in
paragraphs
29
to
50,
why
it
doubted
that
the
measure
could
qualify
for
the
exemption
in
Article
87(3)(a).
DGT v2019
In
seinen
Urteilen
vom
Mai
vergangenen
Jahres
befand
der
Gerichtshof,
dass
die
Tätigkeit
von
Notaren
nicht
unter
die
Ausnahme
von
der
Niederlassungsfreiheit
fällt,
die
im
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
für
mit
der
Ausübung
öffentlicher
Gewalt
verbundene
Tätigkeiten
vorgesehen
ist
(Artikel
51
AEUV).
In
its
judgments
of
last
May,
the
Court
took
the
view
that
the
work
of
notaries
was
not
covered
by
the
exception
to
freedom
of
establishment
provided
for
in
Article
51
of
the
TFEU
in
relation
to
the
exercise
of
official
authority.
TildeMODEL v2018
Bei
jeder
denkbaren
Marktdefinition
liegen
die
ermittelten
Marktanteile
unter
15
%
mit
Ausnahme
von
Deutschland,
wo
der
gemeinsame
Marktanteil
geringfügig
mehr
als
15
%
betragen
wird.
Which
ever
way
the
markets
are
defined,
estimated
market
shares
will
be
less
than
15
per
cent
in
every
country
except
Germany,
where
the
combined
shares
will
be
only
marginally
above
15
per
cent.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
wären
Waren,
die
Gegenstand
von
Antidumping-
oder
Antisubventionsmaßnahmen
sind,
von
einer
vollständigen
Rücknahme
der
APS-Vorteile
des
begünstigten
Staates
nicht
schon
deshalb
ausgenommen,
weil
diese
Maßnahmen
den
Tatbestand
von
Artikel
27
der
APS-Verordnung
erfüllten
und
nicht
unter
die
Ausnahme
von
der
in
dieser
Vorschrift
enthaltenen
Regel
fielen.
This
was
not
the
case
for
the
imports
of
PET
film
from
India.
Therefore
what
is
stated
as
a
rule
in
Article
27
should
be
followed,
that
is
to
say
that
the
GSP
benefits
should
be
maintained
for
the
imports
in
question.'
EUbookshop v2
Jede
neue,
nicht
notifizierte
und
bereits
gezahlte
staatliche
Beihilfe
ist
zwangsläufig
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar,
wenn
sie
den
Wettbewerb
durch
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
bestimmter
Produktionszweige
während
des
Zeitraums
ihrer
Gewährung
verfäl
-schen
kann
und
wenn
sie
unter
keine
Ausnahme
von
dem
in
Art.
87
Abs.
1
EG
vorgesehenen
allgemeinen
Verbot
von
Beihilfen
fällt.
All
new
State
aid
which
has
not
been
notified
and
has
already
been
disbursed
is
necessarily
incompatible
with
the
common
market
if
it
is
capable
of
distorting
competition
by
selectively
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
during
the
period
in
which
it
was
paid
and
if
it
is
not
covered
by
any
derogation
from
the
general
prohibition
of
State
aid
under
Article
87(1)
EC.
EUbookshop v2
Jede
neue,
nicht
notifizierte
und
bereits
gezahlte
Beihilfe
ist
zwangsläufig
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar,
wenn
sie
den
Wettbewerb
durch
die
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
oder
bestimmter
Produktionszweige
während
des
Zeitraums
ihrer
Gewährung
verfälschen
kann
und
wenn
sie
unter
keine
Ausnahme
von
dem
in
Art.
87
Abs.
1
EG
vorgesehenen
allgemeinen
Verbot
staatlicher
Beihilfen
fällt.
All
new
aid
which
has
not
been
notified
and
has
already
been
disbursed
is
necessarily
incompatible
with
the
common
market
if
it
is
capable
of
distorting
competition
by
selectively
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
during
the
period
in
which
it
was
paid
and
if
it
is
not
covered
by
any
derogation
from
the
general
prohibition
of
State
aid
under
Article
87(1)
EC.
EUbookshop v2
Für
kleine
und
mittlere
Unter
nehmen
-
mit
Ausnahme
von
Bildungseinrichtungen
-
ist
der
Europass
offenbar
eine
Ein
bahnstraße.
The
vast
majority
of
Europass
holders
are
aged
17
to
23
and
almost
three
quarters
of
these
young
people
are
in
general
academic
or
vocational
streams
at
secondary
or
upper
secondary
level.
EUbookshop v2
Verwendung
des
Terminus
"excepto
por"
(unter
Ausnahme
von)
zur
Kennzeichnung
von
Vorbehalten
im
Bestätigungsvermerk.
In
addition,
in
order
to
assist
the
supervisory
bodies,
a
"long
form"
report
should
be
made
mandatory
which
would
not
be
available
to
the
general
public.
EUbookshop v2
Bei
den
Versicherungsdienstleistungen
dagegen
verzeichnet
jedes
europäische
Land
eine
Quote
gesamte
Bilanzsumme/BIP
unter
100
%,
mit
Ausnahme
von
Luxemburg
(141,14
%)
und
das
Vereinigte
Königreich
(107,69
%).
On
the
contrary,
concerning
insurance
services,
each
European
country
registers
a
share
of
balance
sheet
total
on
GDP
lower
than
100
%,
except
Luxembourg
(141.14
%)
and
the
United
Kingdom
(107.69
%).
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
pessimistischen
Antworten
liegt
in
allen
anderen
Ländern
unter
10%,
mit
Ausnahme
von
Griechenland,
wo
19%
der
Bevölkerung
glauben,
daß
sich
ihre
persönliche
berufliche
Situation
1999
verschlechtern
wird.
The
incidence
of
pessimistic
expectations
is
below
10%
in
all
other
countries,
with
the
exception
of
Greece
where
19%
of
the
people
believe
their
personal
job
situation
will
get
worse
in
1999.
EUbookshop v2
Brasilien
und
Australien
behaupten,
die
EG
gewähre
Ausfuhrsubventionen
über
ihre
WTO-Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
C-Quote
hinaus
und
unter
Ausnahme
von
1,6
Mio.
t
Zucker
aus
den
AKP-Staaten
und
aus
Indien.
Brazil
and
Australia
claim
the
EC
provides
export
subsidies
in
excess
of
its
WTO
commitments
in
relation
to
‘C
sugar’
and
to
the
exclusion
of
1.6
million
tonnes
of
ACP
and
Indian
sugar
from
export
reduction
commitments.
EUbookshop v2
In
Spanien
lag
der
Wert
in
allen
Regionen
unter
20%,
mit
Ausnahme
von
Cantabria
im
Norden
(21,2%)
und
den
zwei
überseeischen
Regionen
Ciudad
Autónoma
de
Ceuta
(21,5%)
und
Ciudad
Autónoma
de
Melilla
(32,1%).
In
Spain,
the
figure
was
below
20%
in
every
regionapart
from
Cantabria
in
the
north
(21.2%)
andthe
two
extracontinental
regions
of
Ciudad
Autónoma
de
Ceuta
(21.5%)
and
Ciudad
Autónoma
de
Melilla
(32.1%).
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Lehrkräfte,
die
Fortbildungskurse
in
spanischer
Sprache
belegen,
liegt
in
der
Regel
unter
20
%,
mit
Ausnahme
von
Irland
und
Luxemburg,
wo
zwischen
40
%
und
50
%
der
Stipendiaten
Spanisch
als
Fortbildungssprache
wählen.
Fewer
than
20
%
of
teachers
choose
to
participate
in
courses
taught
in
Spanish,
with
the
exception
of
staff
from
Ireland
and
Luxembourg
in
which
between
40
%
and
50
%
of
participants
choose
this
language
for
their
training.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
somit
ein
nukleotidzuckersynthetisierendes
Enzym,
welches
aus
nicht-pathogenen
Protisten
erhältlich
ist,
unter
Ausnahme
von
UDP-Glucose-Pyrophosphorylase
aus
Tetrahymena
pyriformis
und
aus
Dictyostelium.
The
present
invention
thus
relates
to
a
nucleotide-sugar-synthesizing
enzyme
which
is
obtainable
from
nonpathogenic
protists,
with
the
exception
of
UDP-glucose
pyrophosphorylase
from
Tetrahymena
pyriformis
and
from
Dictyostelium.
EuroPat v2
Wie
aus
den
Tabellen
11
und
12
hervorgeht,
liegt
der
Pro
zentsatz
der
Frauen
im
Europäischen
Parlament
unter
50%,
mit
Ausnahme
von
Finn
land,
wo
er
62,5%
beträgt.
As
Tables
11
and
12
show,
the
figures
for
women
in
the
European
Parliament
actually
are
under
50%
except
for
Finland
where
they
are
of
62.5%.
EUbookshop v2
Der
erste
Versuch
mit
einem
Wetterkreislauf
in
Strecken,
der
unter
einer
Ausnahme
genehmigung
von
den
normalen
gesetzlichen
Bestimmungen
durchgeführt
wurde,
fand
in
dem
Bergwerk
Seaham
1971
statt
(5).
The
'irst
trial
of
recirculation
in
headings,
allowed
by
means
of
an
exemption
'rom
the
legal
restrictions,
was
oarried
out
at
Seaham
Colliery
in
1971
(5).
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Lehrkräfte,
die
Fortbildungskurse
in
spanischer
Sprache
belegen,
liegt
in
der
Regel
unter
20%,
mit
Ausnahme
von
Irland
und
Luxemburg,
wo
zwischen
40%
und
50%
der
Stipendiaten
Spanisch
als
Fortbildungssprache
wählen.
Fewer
than
20%
of
teachers
choose
to
participate
in
courses
taught
in
Spanish,
with
the
exception
of
staff
from
Ireland
and
Luxembourg
in
which
between
40
%
and
50
%
of
participants
choose
this
language
for
their
training.
EUbookshop v2
Die
Wertpapiere
wurden
nicht
und
werden
auch
zukünftig
nicht
gemäß
den
Vorschriften
des
U.S.
Securities
Act
of
1933
(Securities
Act)
in
der
jeweils
gültigen
Fassung
registriert
und
dürfen
in
den
USA
nur
unter
Inanspruchnahme
einer
Ausnahme
von
der
Registrierungspflicht
angeboten
oder
verkauft
werden.
Any
such
Securities
have
not
been,
and
will
not
be,
registered
under
the
U.S.
Securities
Act
of
1933,
as
amended
(the
"U.S.
Securities
Act")
and
may
be
offered
or
sold
in
the
United
States
of
America
only
pursuant
to
an
exemption
from
the
registration
requirements
of
the
Securities
Act.
ParaCrawl v7.1
Kommentar:
Diese
"Krise"
war
sehr
gut
unter
Kontrolle
-
mit
Ausnahme
von
Panik
in
der
Industrie,
die
befürchtete,
Märkte
im
Wert
von
2
Mrd.
kr
pro
Jahr
zu
verlieren.
Comment:
This
"crisis"
was
very
well
under
control
-
except
for
a
panic
in
industry
which
feared
to
lose
2
billion
kr.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zimmer
befinden
sich
unter
Reet
(mit
Ausnahme
von
The
Boathouse
und
Treetops,
Moonshadow
1
und
2)
und
bieten
Blick
auf
die
Lagune
sowie
separate
Eingänge.
All
rooms
are
under
thatch
(except
The
Boathouse
and
Treetops,
Moonshadow
1
and
2),
with
a
view
of
the
lagoon
and
have
separate
entrances.
ParaCrawl v7.1