Übersetzung für "Unter führung von" in Englisch
Deshalb
habe
ich
für
die
Kommission
unter
Führung
von
Herrn
Barroso
gestimmt.
I
therefore
voted
in
favour
of
the
Commission
led
by
Mr Durão
Barroso.
Europarl v8
Ihre
Landsleute
haben
unter
der
Führung
von
Lech
Walesa
diese
friedliche
Revolution
eingeleitet.
Your
compatriots,
led
by
Lech
Walesa,
set
this
peaceful
revolution
in
train.
Europarl v8
Das
ist
unter
der
Führung
von
Dagmar
Roth-Behrendt
exzellent
gelungen.
Under Mrs
Roth-Behrendt’s
leadership
we
managed
that
splendidly.
Europarl v8
Eine
Kampagne
unter
Führung
von
Jean-Paul
Sartre
führte
1961
zu
seiner
Freilassung.
A
campaign
for
his
release
was
launched
by
Jean-Paul
Sartre.
Wikipedia v1.0
Die
letzte
große
Katastrophe
gab
es
1988
noch
unter
der
Führung
von
Pancontinental.
The
great
majority
of
these
were
minor,
but
the
significant
ones
are
detailed
below.
Wikipedia v1.0
Unter
der
Führung
von
Lalas
wurde
ein
Umzug
nach
Houston
geplant.
Under
Lalas'
management,
the
club
planned
a
move
to
Houston.
Wikipedia v1.0
Diese
bestand
aus
fünf
Mitgliedern
unter
der
Führung
von
Fürst
Adam
Jerzy
Czartoryski.
Notorious
was
the
slaughter
of
the
inhabitants
of
the
small
town
of
Ashmiany
in
Belarus.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Befestigung
blieben
400
Mann
unter
der
Führung
von
Edward
Blaney
zurück.
There
he
built
an
earthwork
fort
and
left
a
garrison
of
400
men
under
the
command
of
Captain
Edward
Blaney.
Wikipedia v1.0
Ein
neues
Konsortium
unter
der
Führung
von
Sime
Engineering
Berhad
wurde
gegründet.
The
new
civil
builder
is
the
Malaysia-China
Hydro
JV
consortium,
led
by
Sime
Engineering
Berhad
of
Malaysia
(a
subsidiary
of
Sime
Darby
and
Sinohydro
Corporation
of
China.
Wikipedia v1.0
Die
Landesregierung
bestand
aus
einer
CDU-Alleinregierung
unter
Führung
von
Bürgermeister
Ole
von
Beust.
He
had
been
dismissed
by
first
Mayor
Ole
von
Beust
in
August
2003.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
im
Oktober
2006
unter
Führung
von
Mahamat
Nouri
gegründet.
It
was
formed
in
October
2006
under
the
leadership
of
Mahamat
Nouri.
Wikipedia v1.0
Die
Entwicklung
wurde
ausgeführt
von
Teque,
unter
der
Führung
von
Matt
Furniss.
Development
was
carried
out
by
Teque
under
the
leadership
of
Matt
Furniss.
Wikipedia v1.0
Unter
der
Führung
von
Deng
Xiaoping
begann
sich
das
zu
ändern.
Under
the
leadership
of
Deng
Xiaoping,
this
began
to
change.
News-Commentary v14
Eine
andere
Option
wäre
ein
bewaffnetes
Eingreifen
unter
Führung
von
Venezuelas
Nachbarn.
Another
option
would
be
an
armed
intervention
led
by
Venezuela’s
neighbors.
News-Commentary v14
Er
fand
unter
der
militärischen
Führung
von
Li
Yuanhong
statt.
At
the
time
he
was
in
Denver
at
the
foot
of
the
Rocky
Mountains.
Wikipedia v1.0
Unter
Führung
von
Colonel
Meebur
Gascon
stehlen
die
Droiden
ein
äußerst
wichtiges
Verschlüsselungsmodul.
However,
Republic
Intelligence
officers
have
failed
to
crack
the
new
encryption
code
being
used
by
the
droids.
OpenSubtitles v2018
Unter
der
Führung
von
Xiang
Yu
sind
unsere
vereinten
Streitkräfte
unschlagbar.
Our
army,
lead
by
Xiang
Yu,
is
so
huge
and
the
soldiers
are
so
fierce,
that
there's
nothing
they
cannot
conquer
OpenSubtitles v2018
Doch
unter
der
Führung
von
Fürst
Cao
blüht
unser
Land.
Under
Lord
Cao,
we've
risen
from
the
ashes.
OpenSubtitles v2018
In
Kruja
verblieben
4.000
Mann
unter
der
Führung
von
Vrana
Konti.
Krujë
was
left
with
a
garrison
of
4,000
men
under
the
command
of
Vrana
Konti.
WikiMatrix v1
Er
wurde
zum
führenden
Funktionär
der
Partei
unter
der
Führung
von
Klement
Gottwald.
He
rose
within
the
party
and
became
a
senior
lieutenant
of
its
leader,
Klement
Gottwald.
WikiMatrix v1
Nach
Kriegsende
blieb
die
Andersons
Truppe
unter
der
Führung
von
Archie
Clement
zusammen.
Some
of
the
guerrillas
continued
under
the
leadership
of
Archie
Clement.
WikiMatrix v1
Errichtet
wurde
sie
von
einem
Konsortium
unter
der
Führung
von
Siemens.
The
system
was
delivered
as
a
turnkey
operation
by
a
consortium
led
by
Siemens.
WikiMatrix v1
Die
Erstbesteigung
gelang
1947
einer
sowjetischen
Bergsteigergruppe
unter
Führung
von
V.
Budenow.
The
1947
Soviet
expedition
was
led
by
V.
Budenov.
WikiMatrix v1
Unter
der
Führung
von
Manuel
Rojas
zogen
sie
sich
nach
Lares
zurück.
Led
by
Manuel
Rojas,
they
retreated
to
Lares.
WikiMatrix v1