Übersetzung für "Führung von verhandlungen" in Englisch

Schließlich unterstützen wir unsere Kunden strategisch bei der Führung von schwierigen Verhandlungen.
In addition, we advise our customers on conducting difficult negotiations.
CCAligned v1

Kann der Rat mitteilen, ob sie die widerrechtliche und von der internationalen Gemeinschaft nicht anerkannte Regierung, die sich selbst als "türkisch-zyprische Regierung" bezeichnet, legalisieren wird und damit das ausschließliche Recht der Regierung der Republik Zypern zur Führung von Verhandlungen über den Beitritt Zyperns in Zweifel zieht?
Does the Council intend to recognize as a legitimate interlocutor the self-styled 'Turkish-Cypriot government, ' which is illegal and not recognized by the international community thereby undermining the exclusive right of the Government of the Cypriot Republic to conduct negotiations for the accession of Cyprus?
Europarl v8

Der Standpunkt, den der Rat in der gegenwärtigen Situation vertritt, beruht auf zwei Elementen, nämlich erstens Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Sicherheit und zweitens Führung von Verhandlungen nach dem Grundsatz "land for peace " .
Ladies and gentlemen, let me remind you that the Council's position regarding the current situation is based on two elements. Firstly, co-operation on the issue of security and secondly, negotiations, all under the umbrella of 'land for peace' .
Europarl v8

Dies ist kein Hinderungsgrund, auf einen allerdings gerissenen und besorgniserregenden Diktator, der sich seit 1991 an der Macht hält, Druck auszuüben und Drohungen auszusprechen, was für die Führung von Verhandlungen nützlich sein kann.
This does not rule out pressure on or threats to a wily and disturbing dictator who remained in power in 1991, elements which could be useful in negotiations.
Europarl v8

Diese Schutzmaßnahmen umfassen, ohne darauf beschränkt zu sein, die Führung von Verhandlungen unter Ausschluss der Öffentlichkeit und den Schutz der Identität der Opfer oder Zeugen.
Such protection measures shall include, but shall not be limited to, the conduct of in camera proceedings and the protection of the identity of a victim or witness.
MultiUN v1

Das vorgeschlagene Konzept für die Eröffnung und Führung von Verhandlungen bietet auch eine solidere Basis, als zur Zeit vorhanden, um für den Abschluß der Verhandlungen mit einzelnen Bewerberländern oder für ihren Beitritt Termine zu setzen.
The proposed approach for the opening and the conduct of negotiations will also create a firmer basis than is available today for setting target dates for concluding negotiations with, or for accession of, individual candidate countries.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 133 des EG-Vertrags ist die Europäische Kommission zuständig für die Führung von Verhandlungen über Handelsabkommen mit Drittländern.
Article 133 of the EC Treaty gives responsibility to the European Commission for conducting negotiations on commercial agreements with third countries.
TildeMODEL v2018

Im Unterschied zur Praxis bei der Vorbereitung und Führung von Verhandlungen über zwischenstaatliche Handelsabkommen in anderen Wirtschaftsbereichen werden die Luftfahrtunternehmen von den zuständigen Behörden üblicherweise in (fast) allen Phasen eng in den Prozess eingebunden.
Unlike in other sectors of economic activity when States prepare and conduct commercial negotiations, the common practice is for the competent authorities to involve air carriers very closely in (nearly) all stages of the procedure.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist gemäß Artikel 133 des EG-Vertrags zuständig für die Führung von Verhandlungen über Handelsabkommen mit Drittländern, einschließlich der Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen.
The responsibility of the Commission for negotiations on commercial agreements with third countries including the trade agreements on services is embedded in Article 133 of the EC Treaty.
DGT v2019

Dieser Verhaltenskodex enthält allgemeine Leitlinien des Parlaments für die Führung von Verhandlungen in den einzelnen Phasen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens, um deren Transparenz und demokratische Kontrolle, vor allem in einer frühen Phase des Verfahrens, zu erhöhen [2].
This code of conduct sets out general principles within Parliament, on how to conduct negotiations during all stages of the ordinary legislative procedure with the aim of increasing their transparency and accountability, especially at an early stage of the procedure [2].
DGT v2019

Die Europäische Kommission ist gemäß Artikel 133 des Vertrags zuständig für die Führung von Verhandlungen über Handelsabkommen mit Drittländern, einschließlich der Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen.
The responsibility of the European Commission for negotiations on commercial agreements with third countries including the trade agreements on services is embedded in article 133 of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Sie enthält Vorschläge für die Aufnahme und Führung von Verhandlungen und die Bestimmung des Termins, zu dem die EU für den bzw. die ersten Beitritte bereit sein wird.
It sets out proposals for opening negotiations, for conducting them and for determining a date by which the EU will be ready for the first accession(s).
TildeMODEL v2018

Zu ihren Aufgaben zählen die Führung von internationalen Verhandlungen zu Umweltschutzfragen, das Verfassen und Umsetzung der Umweltpolitik der Gemeinschaft sowie die Vorbereitung und das Monitoring von Umweltprojekten.
Their work covers international environmental negotiations, EC environment policy formulation and implementation, preparation of guidance, monitoring of environment assessments, as well as preparation and monitoring of environmental projects.
TildeMODEL v2018

Beschließe der Konvent allerdings – aufgrund der Ergebnisse der Beratungen der Gruppe "Außenpolitisches Handeln" –, das Amt des Hohen Vertreters und das des für die Außenbeziehungen zuständigen Kommissionsmitglieds miteinander zu verschmelzen, so müsse der Inhaber dieses neuen Amtes eine Rolle bei der Aufnahme und der Führung von Verhandlungen spielen.
But if the Convention – following the discussions of the Working Group on External Action – were to decide to merge the duties of the High Representative and the Commissioner for External Relations, this new figure would have to play a role in the opening and conduct of negotiations.
EUbookshop v2

Im Jahr 2002verabschiedete der Rat Richtlinien zur Führung von Verhandlungen für ein Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen mit Albanien.
EU/NIS countries: Bilateral relations in agriculture intensified in 2002, notably with Russia andthe Ukraine, in the frameworks of the partnershipand cooperation agreements and the preparatoryprocess for WTO accession.
EUbookshop v2

In einem weiteren Fünftagekurs wird die Kommunikationsfähigkeit je nach Bedarf des einzelnen in den Bereichen Führung von Verhandlungen und gemeinsames Lösen von Problemen noch weiter geschult.
The overall objective is to encourage and assess the development of a systematic and analytical approach to inspections, and to seek demonstration of the theory and practical experience gained over the training period.
EUbookshop v2

Die Absätze 4 bis 8 dürfen von einem Mitglied nicht dazu verwendet werden, die Führung von Verhandlungen oder den Abschluß zweiseitiger oder mehrseitiger Übereinkünfte zu verweigern.
The provisions of paragraphs 4 through 8 below shall not be used by a Member to refuse to conduct negotiations or to conclude bilateral or multilateral agreements.
EUbookshop v2

Ganzheitliche Konzepte für diese Aufgaben beinhalten die Suche und Auswahl der geeigneten Geschäftspartner, Führung von Verhandlungen, Einkauf der Waren sowie die Entwicklung der optimalen Transportlösungen der Waren inkl. der Verzollung im Zielland.
Complete concepts for these tasks include searching for and selecting suitable business partners, holding negotiations, purchasing goods and developing optimal transportation solutions for the goods including payment of duty in the destination country.
CCAligned v1

Die Kanzlei GESSEL realisiert ein Spezialprogramm für künstlerische Kreise, dessen Ziel die Gewährleistung der professionellen rechtlichen Hilfe bei der Erstellung von Verträgen, Führung von Verhandlungen und Verteidigung bei Streitigkeiten ist.
GESSEL has been pursuing a special programme for the artistic community geared at providing professional legal assistance in contract drafting, negotiations, and conducting disputes.
ParaCrawl v7.1

Besonders hilfreich sind hierbei unsere Erfahrungen und Fähigkeiten in der Vorbereitung und Führung von politisch ausgerichteten Verhandlungen.
Particularly helpful in this process are our experience and ability in the preparation and management of negotiations directed towards government.
ParaCrawl v7.1

Sie ermunterte den Präsidenten, seine im Regierungsprogramm bestätigten Vollmachten zur Führung von Verhandlungen zu nutzen, um Fortschritte im Nahost-Friedensprozess zu erzielen.
She encouraged the President to make use of his authority to conduct negotiations, reaffirmed in the government's agenda, with a view to making progress on the Middle East peace process.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden solche Fragen ausführlich behandelt, wie z.B. die Bestimmung des richtigen Zeitpunkts zur Fassung solcher Entschlüsse, die Art und Weisen der Unternehmensbewertung, die Etappen der Führung von Verhandlungen sowie die damit verbundenen Rechts- und Steueraspekte.
He will discuss in detail how to determine the right moment to make such decisions, valuate the company, what the stages of negotiations are, he will also point out to the legal and tax aspects related thereto.
ParaCrawl v7.1

Auffällig war auch der Umstand, daß Großbritannien mit der Führung von Verhandlungen in Moskau zweitrangige Personen beauftragte, wogegen zu den Verhandlungen mit Hitler Chamberlain selbst, und das mehrmals, von England nach Deutschland gereist war.
A circumstance that attracted attention at the time was that men of secondary importance were sent to conduct the negotiations on behalf of Great Britain in Moscow, while Chamberlain himself went to Germany to carry on negotiations with Hitler, and that on several occasions.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer erkennt an, dass die Führung von Verhandlungen mit anderen Nutzern oder Dritten, tun dies auf eigene Gefahr, Anerkennung der Stätte Obrasdarte als bloße Dienstleister Bereitstellung virtueller Raum für Ankündigung von Produkten und Dienstleistungen, die von Dritten angeboten.
The User acknowledges and agrees that the conduct negotiations with other Users or third parties do so at your own risk, recognizing the Site Obrasdarte as a mere service provider providing virtual space for announcement of products and services offered by third parties.
ParaCrawl v7.1

Eine tiefgehende Kenntnis der politischen Meinungsbildungs- und Entscheidungsprozesse sollte auf die Fähigkeit treffen, die eigene Meinungsbildung und Entscheidungsfindung der Struktur dieser Prozesse anzupassen und sie entsprechend zu nutzen.Unsere Teammitglieder verfügen über die umfassenden und tiefgehenden Erfahrungen, auch Ihren Verband zu diesem Kompetenzumbau zu begleiten.Besonders hilfreich sind hierbei unsere Erfahrungen und Fähigkeiten in der Vorbereitung und Führung von politisch ausgerichteten Verhandlungen.
A thorough knowledge of the political opinion-forming and decision-making processes should target the ability to adapt your own opinion formation and decision taking to the structure of these processes and to utilise them accordingly. Our team members have the wide and thorough experience to support your association, too, in this conversion of expertise. Particularly helpful in this process are our experience and ability in the preparation and management of negotiations directed towards government.
ParaCrawl v7.1