Übersetzung für "Unter beschuß geraten" in Englisch

Flüchtlingslager wurden in sicheren Zonen errichtet, aber auch diese sind unter Beschuß geraten.
Refugee camps have sprung up in areas considered safe but even these have received sniper fire.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle dies mit Bedauern fest, denn ich bin ein glühender Anhänger der Währungsunion und hätte es gern gesehen, wenn sie termingerecht vonstatten gegangen wäre, aber die Position der deutschen und der französischen Regierung wird dazu führen, daß bei einer Einführung des Euro am 1. Januar 1999 dies ein weicher Euro sein wird, der auf den Währungsmärkten sehr rasch unter Beschuß geraten wird.
I say that with regret because I am a keen enthusiast of monetary union and would have liked to see it go ahead on time but the positions of the German and French governments will be such that if a Euro is created on 1 January 1999 it will be a soft Euro and very quickly come under attack from the currency markets.
Europarl v8

Im Gegensatz dazu geben die als Trotzkisten getarnten Sozialdemokraten, wie etwa Ernest Mandel und der Bund Sozialistischer Arbeiter, diese Errungenschaften preis, wo sie auch immer unter Beschuß geraten.
In contrast, the social democrats faking as Trotskyists such as Ernest Mandel and the Bund Sozialistischer Arbeiter [followers of the dubious David North] surrender these gains at every point they are challenged.
ParaCrawl v7.1

Seit Mai/Juni 2005 ist die Erweiterung generell unter Beschuss geraten.
Since May/June 2005, enlargement as a whole has come under fire.
Europarl v8

Zweitens werden die globalen Institutionen unter Beschuss geraten.
Second, global institutions will come under attack.
News-Commentary v14

Die versprochene Wahrheit ist unter Beschuss geraten.
I promised you the truth today, but that truth has come under assault.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen nur schießen, wenn sie selbst unter Beschuss geraten.
They can only fire if fired upon.
OpenSubtitles v2018

Es war nie die Rede davon unter Beschuss zu geraten.
No one said anything about getting shot at.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie unter Beschuss geraten?
What if they get under fire?
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahrzehnten, hat aber dieses Prinzip unter Beschuss geraten.
In the past several decades, however, that principle has come under attack.
ParaCrawl v7.1

Die Jungs, die unter "Beschuss" geraten, sind willkürlich ausgewählt.
The lads that get "shot at" are randomly chosen.
ParaCrawl v7.1

Der schwarze König wird im Zentrum unter schweren Beschuss geraten!
The black king in the center will come under heavy attack!
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender internationaler Integration sind der Grundgedanke der Marktöffnung und die globalisierte Wirtschaft unter Beschuss geraten.
As international integration accelerates, the concept of open markets and a globalising economy have come under attack.
Europarl v8

In den beiden vergangenen Jahren war die WTO oftmals zu Recht unter Beschuss geraten.
Over the past two years, the WTO has been under fire on many occasions, with good reason.
Europarl v8

Die Vuvuzelas sind bei den Besuchern und TV-Zuschauern auf der ganzen Welt unter Beschuss geraten.
The use of Vuvuzelas has come under fire, dividing spectators and television viewers around the world.
GlobalVoices v2018q4

Normalerweise greift keine Fregatte ein Linienschiff an, weil sie unter schwersten Beschuss geraten würde.
Normally, frigates would not engage a ship of the line as they would be severely outgunned.
Wikipedia v1.0

Die unter Beschuss geratene Santer-Kommission wird trotzihrer guten Arbeit des Missmanagements und der Vetternwirtschaft angeklagt.
The Santer Commission comes under fire and despite itsexcellent work is accused of mismanagement andnepotism.
EUbookshop v2

Putin erwähnte, dass der Euro in den kommenden sechs Monaten unter Beschuss geraten wird.
Putin mentioned that the euro will be under attack in the coming six months.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist in den vergangenen Jahren durch populistische Diskurse schwer unter Beschuss geraten.
The EU has come under sustained attack from the populist discourse over the last few years.
ParaCrawl v7.1

Einige Futterhersteller sind aufgrund der unnötig großen Portionsangaben auf ihrer Verpackung unter Beschuss geraten.
Some pet food manufacturers have come under fire for listing unnecessarily large portion sizes on their packaging.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Gesamtüberprüfung der Informationspolitik, die auch innerhalb der Kommission vorgenommen wird, glauben wir, daß sich die Europäische Union in einer Zeit, in der die europäische Integration zunehmend unter Beschuß gerät, zumindest in ihrer Informationspolitik nach außen darstellen sollte.
As part of the overall review of its management, which is also being carried out within the Commission, we believe that, at a time when European integration is increasingly coming under attack, the European Union should at least make itself visible in its external information policy.
Europarl v8

Hier geht es nicht um bessere Kommunikation - ich habe gehört, dass ein Kollege von einem Botschafter für Kommunikation gesprochen hat, sollten die Tätigkeiten der Europäischen Union unter Beschuss geraten - sondern vielmehr darum, Gebiete einzubinden.
This is not a matter of better communications - I heard a colleague speak of an ambassador for communications in case the activities of the European Union come under attack - but rather a matter of involving territories.
Europarl v8

Die Kommission spricht sich zudem auch gegen die Überarbeitung der Entsenderichtlinie aus, eine Richtlinie, die nach einigen sehr kontroversen Urteilen des Europäischen Gerichtshofs stark unter Beschuss geraten ist.
The Commission also opposes the review of the directive on posting, a directive that has come under fire after some very controversial judgments by the European Court of Justice.
Europarl v8