Übersetzung für "Unten halten" in Englisch

Wir müssen die Kurve weiter abflachen - und sie auch unten halten.
We need to continue to flatten the curve - and keep it down.
ELRC_3382 v1

Sie wollen dich unten im Dunklen halten, Mann.
They want to keep you down and in the dark, man.
OpenSubtitles v2018

Was ich auch tue, ihr müsst mich unten halten.
Whatever I do, you have to hold me under.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen den Werwolf, den Sie unten gefangen halten.
They want the werewolf that you have downstairs.
OpenSubtitles v2018

Patema hätte ich unten halten können...
I could hold down Patema...
OpenSubtitles v2018

Er sollte eigentlich den Kopf unten halten.
He's supposed to be layin' low.
OpenSubtitles v2018

Meinen Kopf unten halten verfehlt den Zweck, denkst du nicht auch?
Keeping my head down's kinda gonna defeat the purpose, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Können sie das für mich unten halten?
Can you hold that down for me?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen mehr Gurtbänder, um sie unten halten zu können.
We need some more webbing to hold her down.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir die Köpfe unten halten, haben wir eine Chance, Phil.
If we keep our heads about us, he has a chance, Phil.
OpenSubtitles v2018

Macht es Ihnen was aus, wenn Sie es nach unten halten?
Do you mind keeping it down?
OpenSubtitles v2018

Mein Job ist es, deinen Arsch unten zu halten.
My job is to keep your ass downstairs.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie unten und halten Sie still.
Just stay low and stay calm.
OpenSubtitles v2018

Und wie willst du deinen Mann unten halten, Walter?
And how are you planning to keep your man quiet?
OpenSubtitles v2018

Passen Sie auf, dass sie die Köpfe unten halten.
I want you to make sure they keep their heads down.
OpenSubtitles v2018

Das ist der schwerste Teil, sie erstmal unten zu halten.
This isn't the hard part, holding her down at first.
OpenSubtitles v2018

So, das sollte ihn da unten halten, bis die Hölle zufriert.
Well, that ought to keep him down there till hell freezes over.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sie locker und weiter unten halten.
It's a little high and tight, you know? What you have to do is you have to lower it.
OpenSubtitles v2018

Dieses Land will mich unten halten.
This country wants to keep me down.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur gesagt, wir sollen den Kopf unten halten.
They just told us to put our heads down.
OpenSubtitles v2018

Den Kopf unten zu halten, vermeidet den Spott deiner Klassenkameraden.
Keeping your head low avoids the mockery of your classmates.
OpenSubtitles v2018

Schultern unten halten (nicht zu den Ohren ziehen)
Keep shoulders down (do not pull to the ears)
ParaCrawl v7.1

Ihr Primärziel sollte, die Kosten unten zu halten sein.
Your primary goal should be to keep the cost down.
ParaCrawl v7.1

Dennoch war es auch wesentlich, unsere Kosten unten zu halten.
Yet it was also essential to keep our costs down.
ParaCrawl v7.1