Übersetzung für "Unten halten" in Englisch
Wir
müssen
die
Kurve
weiter
abflachen
-
und
sie
auch
unten
halten.
We
need
to
continue
to
flatten
the
curve
-
and
keep
it
down.
ELRC_3382 v1
Sie
wollen
dich
unten
im
Dunklen
halten,
Mann.
They
want
to
keep
you
down
and
in
the
dark,
man.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
auch
tue,
ihr
müsst
mich
unten
halten.
Whatever
I
do,
you
have
to
hold
me
under.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
den
Werwolf,
den
Sie
unten
gefangen
halten.
They
want
the
werewolf
that
you
have
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Patema
hätte
ich
unten
halten
können...
I
could
hold
down
Patema...
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
eigentlich
den
Kopf
unten
halten.
He's
supposed
to
be
layin'
low.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Kopf
unten
halten
verfehlt
den
Zweck,
denkst
du
nicht
auch?
Keeping
my
head
down's
kinda
gonna
defeat
the
purpose,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Können
sie
das
für
mich
unten
halten?
Can
you
hold
that
down
for
me?
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
mehr
Gurtbänder,
um
sie
unten
halten
zu
können.
We
need
some
more
webbing
to
hold
her
down.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
die
Köpfe
unten
halten,
haben
wir
eine
Chance,
Phil.
If
we
keep
our
heads
about
us,
he
has
a
chance,
Phil.
OpenSubtitles v2018
Macht
es
Ihnen
was
aus,
wenn
Sie
es
nach
unten
halten?
Do
you
mind
keeping
it
down?
OpenSubtitles v2018
Mein
Job
ist
es,
deinen
Arsch
unten
zu
halten.
My
job
is
to
keep
your
ass
downstairs.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
unten
und
halten
Sie
still.
Just
stay
low
and
stay
calm.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
willst
du
deinen
Mann
unten
halten,
Walter?
And
how
are
you
planning
to
keep
your
man
quiet?
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
dass
sie
die
Köpfe
unten
halten.
I
want
you
to
make
sure
they
keep
their
heads
down.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
schwerste
Teil,
sie
erstmal
unten
zu
halten.
This
isn't
the
hard
part,
holding
her
down
at
first.
OpenSubtitles v2018
So,
das
sollte
ihn
da
unten
halten,
bis
die
Hölle
zufriert.
Well,
that
ought
to
keep
him
down
there
till
hell
freezes
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sie
locker
und
weiter
unten
halten.
It's
a
little
high
and
tight,
you
know?
What
you
have
to
do
is
you
have
to
lower
it.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Land
will
mich
unten
halten.
This
country
wants
to
keep
me
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
gesagt,
wir
sollen
den
Kopf
unten
halten.
They
just
told
us
to
put
our
heads
down.
OpenSubtitles v2018
Den
Kopf
unten
zu
halten,
vermeidet
den
Spott
deiner
Klassenkameraden.
Keeping
your
head
low
avoids
the
mockery
of
your
classmates.
OpenSubtitles v2018
Schultern
unten
halten
(nicht
zu
den
Ohren
ziehen)
Keep
shoulders
down
(do
not
pull
to
the
ears)
ParaCrawl v7.1
Ihr
Primärziel
sollte,
die
Kosten
unten
zu
halten
sein.
Your
primary
goal
should
be
to
keep
the
cost
down.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
war
es
auch
wesentlich,
unsere
Kosten
unten
zu
halten.
Yet
it
was
also
essential
to
keep
our
costs
down.
ParaCrawl v7.1