Übersetzung für "Unten bleiben" in Englisch

Ab heute werde ich nachts unten im Dorf bleiben.
From today I'm going at night stay down in the village.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wie lange wir da unten bleiben müssen.
I don't know how long we'll have to stay down there.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben unten in der Ebene, wo auch die Herden sind.
They stay down on the plains where the herds are.
OpenSubtitles v2018

Ich befahl, dass sie unten bleiben sollen.
Someone wants to come up. I gave orders they were to stay down.
OpenSubtitles v2018

Nein, Liebling, Brownie wird hier unten bleiben, wo sie hingehört.
No, darling. Brownie's going to stay down here where she belongs.
OpenSubtitles v2018

Drei Mal ziehen bedeutet Ärger, unten bleiben.
Three tugs means trouble, stay down.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte meiner Mutter, sie soll unten bleiben und bin hochgerannt.
I told mom to stay downstairs, and I ran up there.
OpenSubtitles v2018

An deiner Stelle würde ich unten bleiben, du blöder Wichser.
I'd stay down if I were you, ya wee cunt.
OpenSubtitles v2018

Unten bleiben, Captain America, oder du machst nie wieder Babys!
Stay the fuck down, Captain America, or you ain't never making' babies.
OpenSubtitles v2018

An deiner Stelle würde ich da unten bleiben, Boris.
Ooh! I'd stay down there if I were you, Boris.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, du würdest unten bleiben, Brady.
I knew you'd be the one to stay, Brady.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht für den Rest deines Lebens hier unten bleiben.
You can't stay down here the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Dad, wie lange müssen wir hier unten bleiben?
Dad, how long do we have to stay down here? "Dad"?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie hier unten bei uns bleiben.
Maybe you should stay down here with us.
OpenSubtitles v2018

Er hat gesagt, wir sollen hier unten bleiben.
He told us to stay down here.
OpenSubtitles v2018

Sie bleiben unten, bis Sie etwas unternommen haben.
You will remain below stairs until you do.
OpenSubtitles v2018

Du hättest unten bleiben sollen, Clarke.
Should've stayed down there, Clarke.
OpenSubtitles v2018

Unten bleiben und unter allen Umständen weitergehen.
Keep low, and no matter what happens, keep moving.
OpenSubtitles v2018

Egal, was passiert, du musst unbedingt unten bleiben.
Whatever happens, it's imperative you stay below.
OpenSubtitles v2018

Unten bleiben, wie ein Hund.
Stay low like dog.
OpenSubtitles v2018

Oh, oh, unten bleiben, Jungs.
Stay down, boys.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie unten, bleiben Sie unten...
Stay down. Stay down.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ganz unten bleiben und Scheiße fressen, verstehst du?
We have to be down below, eating shit, you hear?
OpenSubtitles v2018

Um zu gewinnen, musste man bis zur letzten Sekunde unten bleiben.
In order to win, you simply had to stay under the longest. Easy enough.
OpenSubtitles v2018

Mein Rat, Kopf runter und unten bleiben.
My advice, keep your heads down, and stay down.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet unten bleiben, wie ich es euch gesagt habe.
You should have stayed down like I told you. It's your fault they shot him.
OpenSubtitles v2018

Runter, unten bleiben, Ohren zu.
Get down, stay down, cover your ears.
OpenSubtitles v2018