Übersetzung für "Unsicherheit behaftet" in Englisch
Diese
Schätzungen
des
Werts
sind
mit
erheblicher
Unsicherheit
behaftet.
These
estimates
of
the
value
are
subject
to
considerable
uncertainty.
DGT v2019
Dieses
Basisszenario
für
das
Wachstum
ist
nach
wie
vor
mit
ziemlicher
Unsicherheit
behaftet
.
This
baseline
scenario
for
growth
continues
to
be
surrounded
by
a
good
deal
of
uncertainty
.
ECB v1
Die
Konjunkturaussichten
sind
weiterhin
mit
Unsicherheit
behaftet
.
The
outlook
for
the
economy
continues
to
be
surrounded
by
uncertainty
.
ECB v1
Außerdem
wird
beurteilt,
inwiefern
das
Modell
selbst
mit
Unsicherheit
behaftet
ist.
Any
uncertainty
associated
with
the
model
itself
shall
also
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtige
und
künftige
Lage
der
Weltwirtschaft
ist
mit
ungewöhnlich
großer
Unsicherheit
behaftet.
The
global
economic
situation
and
outlook
remains
unusually
uncertain.
TildeMODEL v2018
Die
Frühjahrsprognose
ist
mit
einem
höheren
Grad
an
Unsicherheit
behaftet
als
üblich.
The
Spring
Forecast
is
clouded
by
a
higher
than
usual
degree
of
uncertainty.
ELRC_3382 v1
Die
Konjunkturaussichten
sind
nach
wie
vor
mit
einer
außergewöhnlich
großen
Unsicherheit
behaftet
.
The
economic
prospects
are
still
marked
by
an
exceptionally
high
degree
of
uncertainty
.
ECB v1
Die
jeweiligen
Annahmen
sind
stets
mehr
oder
weniger
stark
von
Unsicherheit
behaftet.
The
respective
assumptions
are
always
more
or
less
severely
afflicted
by
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Solche
Berechnungen
sind
mit
großer
Unsicherheit
behaftet.
Calculations
like
these
are
subject
to
large
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Naturgemäß
ist
eine
solche
Messung
mit
einer
gewissen
Unsicherheit
behaftet.
Naturally,
such
a
measurement
is
afflicted
with
some
uncertainty.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Derartige
Ideen
sind
in
der
Regel
mit
hoher
Unsicherheit
behaftet.
Such
ideas
are
usually
fraught
with
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Die
Prognose
ist
im
derzeitigen
Umfeld
naturgemäß
mit
einer
großen
Unsicherheit
behaftet.
Given
the
current
environment,
our
forecasts
are
of
course
subject
to
great
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt,
mit
welcher
Unsicherheit
solche
Prognosen
behaftet
sind.
This
shows
the
level
of
uncertainty
endemic
in
such
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Der
Konjunkturausblick
in
den
USA
mit
erhöhter
Unsicherheit
behaftet.
The
US
economic
outlook
is
surrounded
by
elevated
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
der
Zumtobel
Gruppe
ist
weiter
mit
großer
Unsicherheit
behaftet.
The
outlook
for
the
Zumtobel
Group
remains
beset
by
great
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Ihr
liegen
Daten
zugrunde,
die
ihrerseits
mit
Unsicherheit
behaftet
sind.
It,
in
turn,
draws
on
data
which
likewise
contain
some
element
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Der
Erholungsprozess
dürfte
uneinheitlich
verlaufen
,
und
die
Aussichten
sind
nach
wie
vor
mit
Unsicherheit
behaftet
.
The
recovery
process
is
likely
to
be
uneven
and
the
outlook
remains
subject
to
uncertainty
.
ECB v1
Nach
Auffassung
des
EZB-Rats
sind
die
Konjunkturaussichten
nach
wie
vor
mit
einer
außergewöhnlich
großen
Unsicherheit
behaftet
.
In
the
view
of
the
Governing
Council
,
the
economic
outlook
remains
surrounded
by
an
exceptionally
high
degree
of
uncertainty
.
ECB v1
Selbst
dann
bleiben
derartige
Schätzungen
allerdings
mit
einem
relativ
hohen
Maß
an
Unsicherheit
behaftet
.
Nevertheless
,
even
when
this
is
done
,
such
estimates
continue
to
be
surrounded
by
a
fair
degree
of
uncertainty
.
ECB v1
Diese
Aussichten
sind
indes
nach
wie
vor
mit
einer
höheren
Unsicherheit
behaftet
als
üblich
.
At
the
same
time
,
the
uncertainty
surrounding
this
outlook
remains
higher
than
usual
.
ECB v1
Diese
ist
mit
einer
gewissen
Unsicherheit
behaftet,
der
sich
die
normalen
statistischen
Schwankungen
überlagern.
This
entails
a
certain
uncertainty,
upon
which
the
normal
statistical
fluctuations
are
superimposed.
EuroPat v2
Solche
Prognosen
sind
jedoch
mit
Unsicherheit
behaftet,
da
sich
natürlich
nicht
immer
die
Favoriten
durchsetzen.
However,
such
forecasts
are
fraught
with
uncertainty
since,
of
course,
it
is
not
always
the
favourites
that
win.
ParaCrawl v7.1
Zum
aktuellen
Zeitpunkt
ist
daher
jede
Gesamtjahresprognose
mit
erheblicher
Unsicherheit
behaftet,
insbesondere
hinsichtlich
des
Winterreifengeschäfts.
At
this
point
in
time
any
full-year
guidance
is
therefore
subject
to
considerable
uncertainty,
in
particular
with
regards
to
the
winter
tyre
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
besonders
deshalb
clever,
weil
die
Zukunft
der
Fusionsforschung,
wenn
die
jetzige
Phase
von
JET
im
nächsten
Jahr
ausläuft,
mit
Unsicherheit
behaftet
ist.
It
is
particularly
cunning
since
the
future
of
fusion
research,
once
the
current
phase
of
JET
ends
next
year,
is
clouded
in
uncertainty.
Europarl v8