Übersetzung für "Unsere annahme" in Englisch

Falls unsere Annahme stimmt, führen uns diese Perlen zu der Karte.
If we're correct, these beads will point us to the map's location.
OpenSubtitles v2018

Genau wie sie, Mr. "Unsere Annahme ist vielversprechend".
And you as well, Mr. Our-Premise-Is-Intriguing.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn unsere ursprüngliche Annahme falsch war?
What if our original assumption was wrong?
OpenSubtitles v2018

Unsere Annahme: Ja, das kann man!
And our assumption was: yes we can!
ParaCrawl v7.1

Unsere Annahme erfolgt vielmehr durch Zusendung der Ware an Sie.
Rather, our acceptance occurs by sending the goods to you.
ParaCrawl v7.1

Unsere Buchungsannahme: Die Buchung wird erst durch unsere Annahme rechtskräftig.
Our booking confirmation: The booking only becomes legally binding with our confirmation.
ParaCrawl v7.1

Unsere Annahme ist dass es blind vor Religion, oder schlicht Dummheit gewesen sein musste.
We think they must be blinded by religion, or by simple stupidity.
TED2013 v1.1

Später sollte sich herausstellen... dass unsere Annahme, wir seien angegriffen worden, falsch war.
And events afterwards showed that our judgment that we'd been attacked that day was wrong.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens stützt das unsere Annahme, daß der jetzige Streit starke politische Untertöne hat.
There must really be a problem in the wine sector, for this discussion to become so heated.
EUbookshop v2

Ich habe heute mit der Küstenwache gesprochen, und die haben unsere Annahme bestätigt.
So I talked to the coast guard today and they confirmed what we had already figured.
OpenSubtitles v2018

Und wenn unsere Annahme richtig ist, arbeiten 27 immer noch in Gemeinden in den Weststaaten,
And if our figuring is correct, 27 of those are still working in parishes in the Western states,
OpenSubtitles v2018

Das war unsere erste Annahme.
This was our first presumption.
ParaCrawl v7.1

Unsere Annahme erfolgt spätestens mit der Übersendung unserer schriftlichen Auftragsbestätigung oder der Ausführung der bestellten Leistung.
Our acceptance results latest with the transmission of our written confirmation of the order or the execution of the ordered service.
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere Annahme stimmt, dann war die gegenständliche Anlage in Birkenau eine solche mit Kaminabzug.
If our assumption is correct, the sauna installation in Birkenau was equipped with such a chimney.
ParaCrawl v7.1

Unsere Annahme war natürlich falsch, es schneit die ganzen vier Stunden bis zum Zwischenlager unentwegt.
Of course our assumption was wrong, snowfall continues all the four hours until we reach the intermediate camp.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir im Europäischen Parlament über den Klimawandel und die Vorbereitungen im Vorfeld der Konferenz in Kopenhagen sprechen, dürfen wir nicht vergessen, dass unsere Annahme des Energie- und Klimaschutzpakets die Grundlagen für eine europäische Energiepolitik gelegt hat, die nicht nur erhöhte Wettbewerbsfähigkeit und bessere Versorgungssicherheit anstrebt, sondern darüber hinaus auch Energieeffizienz, umweltfreundliche Energieerzeugung und die Geltendmachung der Verbraucherinteressen.
When we talk in the European Parliament about climate change and preparations for the Copenhagen conference, we must not forget that our approval of the energy and climate package laid the foundations for a European energy policy that favours not only increasing competitiveness and strengthening supply security, but also energy efficiency, environmentally-friendly energy production and the assertion of consumer interests.
Europarl v8

Ich hoffe, der Berichterstatter sieht das auch so, hält es für hilfreich und empfiehlt unsere Anträge zur Annahme.
I hope that the rapporteur will see it that way, and that he will find this helpful and recommend acceptance of our amendments.
Europarl v8

Aus diesem Grund halten wir als Parlament unsere Zustimmung zur Annahme der Verordnung über das assoziierte Finanzierungsprotokoll weiterhin zurück, und ich sehe kaum, wie wir unsere Haltung ändern könnten.
For that reason we are, as a Parliament, continuing to withhold our agreement to the adoption of the regulation for the associated financial protocol and I find it hard to see how we could change our attitude.
Europarl v8

Ihre einleitenden Redebeiträge haben jetzt bestätigt, dass unsere Annahme richtig war und dass es genau darum geht.
Their introductory speeches have now confirmed that our assumption was correct and that this is indeed the issue.
Europarl v8

Unsere erste Annahme ist, dass es israelische Geschütze waren, die unsere Schule getroffen haben, in der 3.300 Menschen Schutz gesucht hatten.
Our initial assessment is that it was Israeli artillery that hit our school, in which 3,300 people had sought refuge.
GlobalVoices v2018q4

Dagegen befürwortet unsere Fraktion die Annahme al ler von diesem Hohen Haus als vordringlich angesehenen Abänderungen, damit ein befriedigender Kompromiß mit dem Rat angestrebt werden kann.
Is there not a need to look at that to see if the consumer can get the product at a lower price and the producer at the same time get a reasonable return ?
EUbookshop v2

Unsere vorgefasste Annahme nahm ihren ersten Schlag hin, als die Pistole aus dem Nil gefischt wurde.
The first blow to our preconceived idea was when the revolver was recovered from the River Nile.
OpenSubtitles v2018

Auch ich wiederhole diese Aufforderung, und aus der Antwort des Kommissars wird klar werden, inwieweit unsere Befürchtung oder Annahme berechtigt ist, daß die Vorlage der Verordnung, die nach uns vorliegenden Informationen schon seit vielen Monaten vorbereitet ist, bewußt und absichtlich verzögert wird.
The Commission therefore needs to draw up and present to the Council a proposal for a regulation on the setting up of a common organization of the market which will definitely take account of the conditions actually obtained in the Community of twelve and which will at the same time be achieved as quickly as possible so that the regulation is adopted within the binding deadlines provided for under the Treaty of Accession of Greece to the European Community.
EUbookshop v2

Beide sind vom Tapet verschwunden, aber wir haben schon früher - nach Rücküberweisung an den Ausschuß für Recht und Bürgerrechte - akzeptiert, daß die Kommission unseren wichtigsten Änderungsvorschlag nicht übernehmen würde, nachdem nun auch der Rat diese Meinung ver tritt und sogar noch zurückhaltender ist, können wir schwerlich auf unsere frühere Annahme des Stand punkts der Kommission zurückkommen.
The Commission, of course, should be represented as it was before so that solutions and insights can be turned into legislative proposals where neces sary and so that the June summit can finally solve the riddle of the CAP.
EUbookshop v2