Übersetzung für "Unmittelbar nach bekanntwerden" in Englisch

Unmittelbar nach Bekanntwerden der Nachrichten über das Erdbeben wurde das ECHO-Notfalleinsatzsystem mobilisiert.
As soon as news of the earthquake broke, ECHO's emergency response system was mobilised.
Europarl v8

In diesem Fall wird die Verletzung unmittelbar nach Bekanntwerden beseitigt.
In this case, the infringement will be removed immediately after we became of aware of it.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach Bekanntwerden des Unfalls von Tschernobyl setzte die EG­Kommission alle vorhandenen Informationsaustauschnetze in Gang.
When the Chernobyl accident was made known, the European Commission set in motion all available systems for information exchange.
EUbookshop v2

Eine Decken-Halogenlampe war defekt und unser Haustechniker hat diese unmittelbar nach Bekanntwerden versucht, zu reparieren.
A ceiling halogen lamp was broken and our technicians made an attempt as soon as known to repair.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung ermöglicht, eine zielgerichtete Marketingaktion beispielsweise unmittelbar nach Bekanntwerden neuer Hackerangriffe zu starten.
With this solution, a targeted marketing campaign can be launched, for example just after new hacker attacks are reported in the news.
CCAligned v1

Die Untersuchungsergebnisse für die restlichen 22 Bohrlöcher werden vom Unternehmen unmittelbar nach Bekanntwerden veröffentlicht.
The assay results for the remaining 22 drill holes will be reported by the Company as they are received.
ParaCrawl v7.1

Die Institutsleitung hat sich unmittelbar nach Bekanntwerden der Vorgänge ausdrücklich von diesem Gutachten distanziert.
Immediately after it became aware of what was happening, the management of the Institute distanced itself expressly from this expert report.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind Ihre Worte willkommen, aber es steht im gestrigen Protokoll, daß ich mich unmittelbar nach dem Bekanntwerden der Verleihung im gleichen Sinne an das Plenum des Parlaments gewandt habe.
So your remarks are welcome, but the Minutes show that yesterday, immediately after we learned of the award, I did address Parliament along those lines.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass meldende Einrichtungen über Verfahren verfügen, um der zuständigen Behörde unmittelbar nach Bekanntwerden anhand des Meldeformats in Anhang III Teil A alle relevanten Informationen über ernste Zwischenfälle mitteilen, die Spender oder Empfänger außer den unmittelbar an dem betreffenden Zwischenfall beteiligten Personen gefährden können.
Member States shall ensure that reporting establishments have procedures in place to communicate to the competent authority as soon as known, using the notification format set out in Part A of Annex III, all relevant information about serious adverse events which may put in danger donors or recipients other than those directly involved in the event concerned.
DGT v2019

Ich freue mich über die Anerkennung seitens des Parlaments, dass die Kommission in dieser Sache rasch reagiert hat und dass unmittelbar nach Bekanntwerden der Problematik eine klare Erklärung gegeben wurde.
I am happy that it has been acknowledged by Parliament that the Commission responded quickly to this issue and that a clear explanation was given when it first came into the public domain.
Europarl v8

Ich muss bemerken, dass gleichlautende Botschaften an den stellvertretenden Außenminister gerichtet wurden, der unmittelbar am Tag nach Bekanntwerden dieser Nachricht mit Beamten der Kommission zusammentraf.
I should point out that similar messages were conveyed to the Deputy Foreign Minister. The latter met with Commission officials the very day after the news broke.
Europarl v8

Die Kommission hat eine Erklärung der Troika, die von der Europäischen Union unmittelbar nach dem Bekanntwerden des Urteils verabschiedet wurde, ausdrücklich unterstützt.
The Commission was very supportive of a Troika statement issued by the European Union immediately after the sentence.
Europarl v8

Der Einführer setzt die zuständigen amtlichen Stellen möglichst unmittelbar nach Bekanntwerden über jegliche Änderungen der genannten Einzelheiten in Kenntnis.
The importer shall inform the official bodies concerned of any changes to the above details as soon as they are known.
DGT v2019

Deshalb sollte der Betreiber öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste unmittelbar nach Bekanntwerden der Verletzung die zuständige nationale Behörde von der Verletzung benachrichtigen.
Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications services becomes aware that such a breach has occurred, it should notify the breach to the competent national authority.
DGT v2019

Derartige Abhilfemaßnahmen sollten stets im Interesse der Anleger sein und keinerlei direkte Verpflichtung beinhalten, die Vermögenswerte unmittelbar nach Bekanntwerden des Verstoßes zu veräußern, so dass „Notverkäufe“ verhindert werden.
Such corrective action should always be in the interest of the investors and should not involve any direct obligation to sell the assets immediately after the breach has become apparent, therefore avoiding a ‘fire sale’.
DGT v2019

Unmittelbar nach Bekanntwerden des schweren Erdbebens in der Basilicata und in Irpinia beschloß ich, gemeinsam mit den Krankenschwestern einer Schule des Roten Kreuzes dorthin zu fahren, um wie seinerzeit in Friaul eine Feldküche einzurichten.
As a result of the Council's half-hearted attitude we now face a budget with a serious shortage of payment appropriations for the very policy which the Socialists have always advocated so strongly, policy to the benefit of people and regions in Europe who are in danger of losing or have already lost the battle for a decent standard of living.
EUbookshop v2

Diese heftige Opposition gegen das Denkmal hatte sich schon unmittelbar nach Bekanntwerden der Pläne im Herbst 1887 gebildet.
Opposition to the monument formed almost immediately after the plans were released in the autumn of 1887.
WikiMatrix v1

Deshalb sollte der Betreiber eines öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienstes unmittelbar nach Bekanntwerden einer solchen Verletzung die damit verbundenen Risiken evaluieren, indem er beispielsweise die Art der von der Verletzung betroffenen Daten (einschließlich Sensibilität der Daten, jeweilige Zusammenhänge und bestehende Sicherheitsmaßnahmen), die Ursache und das Ausmaß der Sicherheitsverletzung, die Zahl der betroffenen Teilnehmer und die mögliche Schädigung der Teilnehmer infolge der Verletzung (z.B. Identitätsdiebstahl, finanzieller Verlust, entgangene Geschäfts- oder Beschäftigungsmöglichkeiten, physische Schädigung) ermittelt.
Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications service becomes aware that such breach has occurred it should assess the risks associated with it, e.g. by establishing the type of data affected by the breach (including their sensitivity, context and security measures in place), the cause and extent of the security breach, the number of subscribers affected, and the possible harm for subscribers as a result of the breach (e.g. identity theft, financial loss, loss of business or employment opportunities, physical harm).
ParaCrawl v7.1

Bereits unmittelbar nach Bekanntwerden der Flucht der Uiguren im März 2014 hatte die Volksrepublik ihre Auslieferung gefordert.
Immediately after it became known that some of the Uyghurs managed to escape in March 2014, the People's Republic had demanded their extradition.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach dem Bekanntwerden des Ausbruchs des Coronavirus in China, hat die Würth Industrie Service einen mehrstufigen Notfallplan entwickelt, der gemäß den aktuellen Entwicklungen angepasst und aktiviert wird.
Immediately after the outbreak of the Coronavirus in China, Würth Industrie Service developed a multi-stage emergency plan that is adapted and activated according to current developments.
CCAligned v1

Im Falle der Nichteinhaltung der abgeschlossenen Studienverlaufsvereinbarung aus triftigem Grund, ist der Nachweis des triftigen Grundes unmittelbar nach Bekanntwerden und in schriftlicher Form an den Vorsitzenden oder die Vorsitzende des zuständigen Prüfungsausschusses zu erbringen.
In the case of non-compliance with the completed study agreement for good reasons, proof of the good reason must be provided to the chairperson of the examination board immediately after becoming known and in written form.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach Bekanntwerden des Vorfalls hat der österreichische Außenminister mit dem Leiter der SMM, Botschafter Ertugrul Apakan, telefoniert, um ihm die volle Unterstützung des österreichischen Vorsitzes zu versichern.
Austrian Foreign Minister Kurz spoke with the Chief Monitor of the SMM, Ambassador Ertugrul Apakan, immediately after the incident became known, to offer him the complete support of the Austrian OSCE Chairmanship.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach Bekanntwerden der Waffenruhe gingen im Gazastreifen Tausende auf die Straße, verteilten Süßigkeiten, zündeten Feuerwerke und schwenkten Hamas-Fahnen.
Immediately upon publication of the news of the ceasefire, thousands of Gazans took to the streets distributing sweets, setting off fireworks and waving Hamas flags.
ParaCrawl v7.1

Die österreichische Präsidentschaft hat daher unmittelbar nach Bekanntwerden des Falles die EU-Vertreter in Kabul beauftragt, Kontakt mit den afghanischen Behörden aufzunehmen und weitere Schritte der EU in die Wege zu leiten.
Immediately on learning of the case, the Austrian Presidency mandated EU representatives in Kabul to contact the Afghan authorities and initiate further steps by the EU.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang muss auch die politische Kampagne zur Verteidigung der AfD gesehen werden, die unmittelbar nach Bekanntwerden des Datenangriffs einsetzte.
This is the context within which the political campaign to defend the AfD which began immediately after the data leak must be understood.
ParaCrawl v7.1

Unmittelbar nach Bekanntwerden dieser Entscheidung gratulierte der Rektor der TU Dresden, Professor Hans Müller-Steinhagen, den an dem erfolgreichen Antrag beteiligten Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern.
Immediately after the good news was released, the rector of TU Dresden congratulated all scientists involved the successful application.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte der Betreiber öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste unmittelbar nach Bekanntwerden einer solchen Verletzung die zuständige nationale Behörde über die Verletzung benachrichtigen.
Therefore, as soon as the provider of publicly available electronic communications services becomes aware that such a breach has occurred, it should notify the breach to the competent national authority.
ParaCrawl v7.1

Zur Situation der festgehaltenen Beobachter - unter ihnen vier Deutsche - hatte das Auswärtige Amt auf Veranlassung von Außenminister Steinmeier unmittelbar nach Bekanntwerden der Ereignisse einen Krisenstab eingerichtet.
At Steinmeier’s behest, the Federal Foreign Office had established a crisis unit as soon as news came in that the observers – four of them German nationals – were being held against their will.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte der Betreiber eines öffentlich zugänglichen elektronischen Kommunikationsdienstes oder eines Dienstes der Informationsgesellschaft unmittelbar nach Bekanntwerden einer solchen Verletzung die potenziellen nachteiligen Auswirkungen, wie etwa Identitätsdiebstahl, Betrug, finanzieller Verlust, entgangene Geschäfts- oder Beschäftigungsmöglichkeiten, physische Schädigung, erhebliche Demütigung oder Rufschädigung und Zugang zu E-Mails und anderen Mitteilungen, bewerten.
Therefore the provider of publicly available electronic communications services or information society services should assess the possible adverse effects of a breach, such as, inter alia, identity theft, fraud, financial loss, loss of business or employment opportunities, physical harm, significant humiliation or damage to reputation, and access to emails and other communications, as soon as the provider becomes aware of the breach.
ParaCrawl v7.1