Übersetzung für "Unmittelbar drohend" in Englisch

Zu jener Zeit war die Hitleraggression gegen die Sowjetunion unmittelbar drohend.
At that time the Hitlerite aggression against the Soviet Union was imminent.
ParaCrawl v7.1

Es gab viele Quellen, einschließlich Jordaniens König Hussein, der warnte, dass ein Ägyptisch-Syrischer Angriff unmittelbar drohend war.
There were many sources, including Jordan's King Hussein, who warned that an Egyptian-Syrian attack was imminent.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte des DOI begann, als eine Gruppe Hauptbuchverleger feststellte, daß das digitale Alter unmittelbar drohend war.
The history of the DOI started when a group of major book publishers realized that the digital age was imminent.
ParaCrawl v7.1

Italien in Form von Kavallerie rückte zur Hilfe von Griechenland über dem Wasser der Adria vor, und travel Wiederbelebung des byzantinischen Reiches wurde gezeigt, um unmittelbar drohend zu sein.
Italy in the form of cavalry was advancing to the help of Greece across the waters of the Adriatic, and the revival of the Byzantine Empire was shown to be imminent.
ParaCrawl v7.1

Der Anschluß zwischen dem Spiritus und hohen dem Blutdruck ist so unmittelbar drohend, daß ein Spirituseinlaß, der fünf Getränke pro Tag von Spiritus übersteigt, definitiv zum Bluthochdruck resultiert.
The connection between the alcohol and high blood pressure is so imminent that an alcohol intake that exceeds five drinks per day of alcohol will definitely result to hypertension.
ParaCrawl v7.1

Kapitel 6 Jesus und John the Baptist: John the Baptist predigte, daß das Königreich des Gottes unmittelbar drohend war.
Chapter 6 Jesus and John the Baptist: John the Baptist preached that the Kingdom of God was imminent.
ParaCrawl v7.1

Die Freigabe von Warhammer: Mark of Chaos scheint so unmittelbar drohend und nähert sich mit marschierenden Schritten, daß vor kurzem die Kastenkunst des Spiels durchgeführt worden ist.
The release of Warhammer: Mark of Chaos seems so imminent, approaching with marching steps that recently the boxart of the game has been completed.
ParaCrawl v7.1

So, wenn diese Sachen unmittelbar drohend geschehen oder werden, werden wir plötzlich gezwungen, auf der Suche nach Rechtsberatung ode...
So when these things happen or become imminent, we suddenly are forced to scramble in search of legal advice or assistance.
ParaCrawl v7.1

Ein unmittelbar drohendes Auseinanderbrechen ist kein Thema mehr.
Talk of imminent break-up has vanished.
TildeMODEL v2018

Patienten in unmittelbarer oder drohender Gefahr werden zuerst evakuiert.
Patients in immediate or impending danger need to be evacuated first.
OpenSubtitles v2018

Die frühen Christen erwarteten Christs unmittelbar drohende Rückkehr.
The early Christians expected Christ's imminent return.
ParaCrawl v7.1

Die frühen Christen nahmen die unmittelbar drohende Rückkehr von Jesus vorweg.
The early Christians anticipated the imminent return of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Jesus verkündete die unmittelbar drohende Ankunft des Königreiches des Gottes.
Jesus announced the imminent arrival of the Kingdom of God.
ParaCrawl v7.1

Jesus führte auch Wunder beim Proklamieren des unmittelbar drohenden Königreiches des Gottes durch.
Jesus, too, performed miracles while proclaiming the imminent Kingdom of God.
ParaCrawl v7.1

Nunmehr hat das Land jedoch mit äußerst ernsthaften und unmittelbar drohenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu kämpfen.
In the meantime, however, Hungary is facing very serious and immediate economic problems.
EUbookshop v2

Entfernen Sie eine unmittelbar drohende Bedrohung, die einen menschlichen Tod oder eine Verletzung verursachen könnte;
Remove an imminent threat that may cause a human death or injury;
CCAligned v1

Es gibt einige Videos des kosmischen Betriebes und die unmittelbar drohenden Änderungen für dieses Sonnensystem erläuternd.
There are explanatory several videos of the cosmic operation and the imminent changes for this solar system.-
ParaCrawl v7.1

Wenn die zuvor genannten Bedingungen beide erfüllt sind, ist von einer unmittelbar drohenden Umkippgefahr auszugehen.
If both of the previously mentioned conditions are fulfilled, an immediate risk of overturning is assumed.
EuroPat v2

Stylisch geht die Welt zugrunde – ein Mitglied des Anti-Zombie-Teams posiert cool trotz unmittelbar drohender Apokalypse.
The world perishes with style - a member of the anti-zombie team poses cool despite the imminent apocalypse.
ParaCrawl v7.1

Durch das Ende der Furcht vor unmittelbar drohenden Rückstellung Pakistans der Finanzbewertung drastisch verbessert worden.
By ending the fear of imminent default Pakistan's financial rating improved dramatically.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der unmittelbar drohenden Katastrophe konfrontiert, muss das kurdische Volk die notwendigen Schlussfolgerungen ziehen.
Faced with an impending catastrophe, the Kurdish people must draw the necessary conclusions.
ParaCrawl v7.1

Durch die Rettungsbeihilfe konnte lediglich der kurzfristige laufende Liquiditätsbedarf gedeckt und die unmittelbar drohende Insolvenz abgewendet werden.
The rescue aid merely allowed the short?term current liquidity requirement to be covered and the immediate threat of insolvency to be averted.
DGT v2019

Um einen weiteren unmittelbar drohenden Schaden für das Land Burgenland als Aktionär und Ausfallsbürge zu vermeiden, schloss das Land Burgenland mit der Bank Austria AG und der BB eine Rahmenvereinbarung ab, wonach die Bank Austria AG auf Forderungen gegenüber der BB verzichtete.
In order to avoid a further imminent loss in its capacity as shareholder and deficiency guarantor, the Province of Burgenland concluded with Bank Austria AG and BB a framework agreement whereby Bank Austria AG waived claims against BB.
DGT v2019

Wir sind für unmittelbar drohende physische Gefahren ausgerüstet, und so zeigt unser Körper eine unglaubliche Reaktion, wenn endogene Opiate ins Spiel kommen.
We're wired for dangers that are immediate, that are physical, that are imminent, and so our body goes into an incredible reaction where endogenous opioids come in.
TED2013 v1.1

Bei dem Bemühen, den ausdrücklichen Wortlaut der Charta anzuwenden, erheben sich in der Praxis jedoch drei besonders schwierige Fragen: erstens, wenn ein Staat als Antwort auf eine nicht unmittelbar drohende Gefahr für sich das Recht geltend macht, in Selbstverteidigung einen Präventivschlag durchzuführen, zweitens, wenn ein Staat eine tatsächliche oder potenzielle externe Bedrohung für andere Staaten oder Menschen außerhalb seiner Grenzen darzustellen scheint, jedoch im Sicherheitsrat Uneinigkeit darüber besteht, wie zu verfahren ist, und drittens, wenn die Bedrohung sich in erster Linie nach innen, gegen die eigene Bevölkerung eines Staates, richtet.
But in seeking to apply the express language of the Charter, three particularly difficult questions arise in practice: first, when a State claims the right to strike preventively, in self-defence, in response to a threat which is not imminent; secondly, when a State appears to be posing an external threat, actual or potential, to other States or people outside its borders, but there is disagreement in the Security Council as to what to do about it; and thirdly, where the threat is primarily internal, to a State's own people.
MultiUN v1

Selbst bei unmittelbar drohenden Krisen ist es oft noch nicht zu spät, nationalen Normen und Institutionen, die Frieden fördern und Gewalt abwenden können, einen entscheidenden Auftrieb zu geben.
Even in the face of potentially imminent crisis, it may not be too late to give a vital boost to the national norms and institutions that can promote peace and avert violence.
MultiUN v1

Sofortmaßnahmen werden als notwendig erachtet, wenn sich aufgrund der gewaltsamen Unterbrechung des Demokratisierungsprozesses oder aufgrund einer Krisensituation oder einer außergewöhnlichen und unmittelbar drohenden Gefahr für die gesamte Bevölkerung oder einen Teil der Bevölkerung eines Landes, die eine ernste Bedrohung für die Grundrechte und -freiheiten des einzelnen bedeutet, ein plötzlicher und unvorhersehbarer Bedarf ergibt.
Emergency measures shall be deemed necessary in cases of urgent and unforeseeable need arising from the sudden suspension of the democratic process or the emergence of a state of crisis or exceptional and imminent danger affecting all or part of the population of a country and posing a grave threat to the fundamental rights and freedoms of the individual.
JRC-Acquis v3.0