Übersetzung für "Ungewohnte umgebung" in Englisch
Durch
die
ungewohnte
Umgebung
verunsichert,
finden
sie
im
Islam
ihren
Rückhalt.
Disoriented
by
unfamiliar
surroundings,
Islam
becomes
their
anchor.
News-Commentary v14
Mich
allein
faszinierte
(und
erregte)
schon
die
ungewohnte
Umgebung
und
natürlich
Stefanie
und
Bianka.:-)
The
unusual
surroundings
and,
of
course,
Stefanie
and
Bianka
had
a
very
arousing
effect.:-)
ParaCrawl v7.1
Die
Gitarre
wirkt
durch
ihre
ungewohnte
Umgebung
wie
ein
unbekanntes
Instrument
aus
einem
anderen
exotischen
Kulturkreis.
Due
to
the
unusual
surroundings,
the
guitar
looks
like
an
unknown
instrument
from
some
exotic
culture.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mich
leicht
in
eine
ungewohnte
Umgebung
einpassen
und
mit
Menschen
gut
leben.
I
can
easily
fit
myself
into
an
unfamiliar
environment
and
get
well
with
people.
ParaCrawl v7.1
Die
ungewohnte
Umgebung
führt
bekanntermaßen
zu
einem
sogenannten
Weißkitteleffekt,
bei
dem
das
kardiovaskuläre
System
des
Patienten
eben
gerade
nicht
den
Alltagsbedingungen
unterliegt
und
damit
eine
Optimierung
der
Stimulation
erschwert
oder
gar
verhindert
wird.
As
is
known,
the
unusual
surroundings
result
in
what
is
referred
to
as
the
white
coat
effect
in
which
the
cardiovascular
system
of
the
patient
is
precisely
not
subject
to
everyday
conditions
and
thus
optimization
of
the
stimulation
effect
is
made
difficult
or
entirely
prevented.
EuroPat v2
Obwohl
es
scheint
eine
sehr
ungewohnte
Umgebung,
Habanos
hat
in
den
großen
gesellschaftlichen
Ereignissen
seit
Urzeiten
um,
Es
ist
ein
Symbol
der
Unterscheidung
und
die
Komplexität
der
Gesellschaft.
Although
it
seems
a
very
unfamiliar
environment,
Habanos
has
been
around
since
time
immemorial
in
the
major
social
events,
It
is
a
symbol
of
distinction
and
sophistication
of
society.
ParaCrawl v7.1
Das
Eingewöhnen
an
die
andere
Kultur
und
die
ungewohnte
Umgebung
wird
meist
durch
die
sehr
herzliche
Aufnahme
durch
die
Familie
des
Einsatzstellenleiters
erleichtert.
Adjusting
to
this
very
different
culture
and
the
unfamiliar
settings
is
often
made
easier
by
the
warm
inclusion
of
the
family
of
the
director
of
the
deployment
site.
ParaCrawl v7.1
In
The
World
Is
Flooding
dient
Majakowskis
frei
verwendbares
Stück
Mysterium
Buffo*
als
Gerüst
und
Ausgangspunkt
für
kollektive
Arbeiten,
in
denen
die
Figur
des
Eskimo
zu
einer
Reihe
von
Rollen
weiterentwickelt
wird:
der
Whistleblower,
der
Bote,
das
unschuldige
Kind,
das
früh
beginnt,
das
System
zu
verstehen,
und
der
Neuling,
der
erstmals
eine
ungewohnte
Umgebung
erlebt.
The
World
is
Flooding,
takes
Mayakovsky’s
free-to-use
play
Mystery
Bouffe*
as
both
structure
and
starting
point
for
collective
works
in
which
the
figure
of
the
Eskimo
has
been
developed
as
at
once
a
whistleblower,
a
messenger,
an
innocent
child
forming
an
early
comprehension
of
the
system
and
a
newcomer
experiencing
a
new
environment
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
So
hatte
Henry
noch
ein
wenig
Zeit,
sich
an
die
Box
zu
gewöhnen
und
die
Tierpfleger
vom
Zoo
hatten
es
nicht
mehr
so
schwer,
ihn
in
die
ungewohnte
Umgebung
zu
„packen“.
This
way,
Henry
had
some
time
to
get
accustomed
to
his
container
and
the
keepers
didn’t
have
such
a
hard
time
to
get
him
into
this
unusual
environment.
ParaCrawl v7.1
Für
Historiker,
die
an
Universitäten
unterrichten
und
Bücher
schreiben,
ist
der
Gerichtssaal
eine
ungewohnte
Umgebung.
For
historians
who
teach
at
universities
and
write
books,
the
courtroom
is
an
unaccustomed
environment.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Mutation
des
Rezeptors
(unten)
sinken
die
Stresshormone
schnell
wieder
ab
und
der
Fisch
gewöhnt
sich
schnell
an
die
ungewohnte
Umgebung.
Without
the
mutation
of
the
receptor
(below),
the
stress
levels
decrease
and
the
fish
is
quickly
getting
used
to
its
unfamiliar
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
jedoch
nicht
weiter
verwunderlich:
die
meisten
dieser
Therapien
haben
eine
typische
Dauer
von
einigen
Wochen
(man
könnte
eine
längere
Behandlung
ohnehin
nicht
bezahlen),
und
es
ist
unwahrscheinlich,
daß
sich
der
Tinnitus
in
dieser
Zeit
abschwächen
kann
(der
Stress,
welcher
durch
die
ungewohnte
Umgebung,
den
Zeitdruck
usw.
hervorgerufen
wird,
macht
im
Gegenteil
eine
Verschlimmerung
wahrscheinlicher).
This
is
not
really
surprising:
most
therapies
have
a
typical
duration
of
several
weeks
(one
could
hardly
afford
a
longer
one
anyway)
and
it
is
unlikely
that
the
tinnitus
can
calm
down
in
this
relatively
short
period
(the
stress
related
to
the
unusual
environment,
time
pressure
etc.
is
in
fact
more
likely
to
make
it
worse).
ParaCrawl v7.1
Das
einsame
Mädchen,
das
sich
erst
in
die
ungewohnte
Umgebung
einfügen
muss,
ist
besonders
offen
für
die
Wärme
der
freundlichen
Lehrerin.
The
lonely
girl,
just
having
to
come
to
terms
with
this
unfamiliar
surrounding,
is
especially
open
to
the
warmth
of
the
friendly
teacher.
ParaCrawl v7.1
Sie
kritisiert
die
Darstellung
von
Frauen
in
den
Medien,
indem
sie
sie
in
eine
ungewohnte
Umgebung
montiert.
She
criticizes
the
way
women
are
depicted
in
the
media
by
moving
them
into
an
unfamiliar
context.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Suche
ausländischer
Partner
gestaltet
sich
für
Franchise-Geber
durch
die
ungewohnte
Umgebung
und
unterschiedliche
Mentalität
meist
schwieriger
als
im
eigenen
Land.
As
a
result
of
unfamiliar
environments
and
different
mentalities
it
is
generally
more
difficult
for
companies
to
find
foreign
partners
than
in
their
own
country.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Tibeter
ungewohnte
kulturelle
Umgebung
in
der
Schweiz
führte
mit
der
Zeit
zu
einem
Generationenkonflikt:
Die
jungen
Tibeter
waren
fasziniert
von
der
westlichen
Kultur
und
von
modernen
Konsumgütern,
während
ihre
Eltern
und
Grosseltern
sich
eher
den
traditionellen
Werten
verpflichtet
fühlten.
However,
the
unfamiliar
cultural
environment
for
the
Tibetans
would
lead
to
intergenerational
conflicts.
The
young
Tibetans
were
fascinated
by
western
culture
and
modern
consumerism,
while
their
parents
and
grandparents
remained
committed
to
traditional
values.
ParaCrawl v7.1
Beim
Zwischenstopp
in
Helsinki
sammelten
sie
erste
Eindrücke
der
ungewohnten
Umgebung.
We
could
get
the
first
impressions
of
the
unfamiliar
surrounding
at
a
stopover
in
Helsinki.
ParaCrawl v7.1
Niels
aber
fühlt
sich
in
der
ungewohnten
Umgebung
nicht
wohl.
But
Niels
feels
unwell
in
this
unusual
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Mir
gelingt
es,
dass
sich
Menschen
auch
in
ungewohnter
Umgebung
wohl
fühlen.
I
can
make
people
feel
at
ease
even
in
unfamiliar
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
sich
in
der
ungewohnten
Umgebung
gleichermaßen
neu
orientieren.
Everyone
has
to
orient
themselves
within
the
new
environment
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Er
schaut
sich
in
der
ungewohnten
Umgebung
um.
He
inspects
the
unfamiliar
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
Susse
fand
sich
sehr
gut
in
dieser
ungewohnten
Umgebung
zurecht!
Also
Susse
had
adopted
very
well
in
this
unfamiliar
environment!
ParaCrawl v7.1
Sich
in
der
ungewohnten
Umgebung
des
Pflegeheims
zurecht
zu
finden,
ist
nicht
ganz
einfach.
It
is
not
always
easy
to
adjust
to
the
unfamiliar
environment
of
a
nursing
home.
ParaCrawl v7.1
Das
Besondere
an
ihrer
Generation
ist,
dass
sie
sich
nicht
nur
ein
neues
Leben
in
dieser
neuen,
ungewohnten
Umgebung,
sondern
auch
buchstäblich
die
Stadt
errichtet
haben.
What
was
amazing
about
their
generation
was
that
they
were
not
only
building
new
lives
in
this
new,
unfamiliar
area,
but
they
were
also
literally
building
the
city.
TED2020 v1
Bei
den
Studien
wurden
verschiedene
Arten
von
Schlafstörungen
untersucht:
vorübergehende
Schlafstörungen
(hier
durch
eine
in
ungewohnter
Umgebung
verbrachte
Nacht),
primäre
Schlafstörungen,
also
Schlafstörungen
ohne
anderweitigen
Grund,
und
Schlafstörungen
aufgrund
anderer
Erkrankungen
(Major-Depression,
generalisierte
Angststörung,
Menopause
und
rheumatoide
Arthritis).
The
studies
looked
at
‘transient'
insomnia
(in
this
case,
insomnia
caused
by
spending
a
night
in
an
unfamiliar
setting),
at
primary
insomnia
(insomnia
with
no
other
cause)
and
at
insomnia
caused
by
other
conditions
(major
depression,
generalised
anxiety
disorder,
the
menopause
and
rheumatoid
arthritis).
ELRC_2682 v1
Gleichzeitig
wird
es
dem
Träger
der
elterlichen
Verantwortung,
der
den
Umzug
nicht
mitmacht,
erspart,
ein
Gericht
in
einer
für
ihn
ungewohnten
Umgebung
anzurufen,
es
sei
denn,
er
macht
von
dieser
Möglichkeit
bewusst
Gebrauch.
At
the
same
time,
the
holder
of
parental
responsibility
who
is
left
behind
is
relieved
from
having
to
bring
the
case
in
an
unfamiliar
setting,
unless
he
chooses
to
avail
himself
of
this
possibility.
TildeMODEL v2018
Man
sollte
immer
in
Zustand
Gelb
sein,
wann
immer
man
in
ungewohnter
Umgebung
ist,
oder
mit
Personen
zu
tun
hat,
die
man
nicht
kennt.
You
should
always
be
in
Yellow
whenever
you
are
in
unfamiliar
surroundings
or
among
people
you
don't
know.
WikiMatrix v1
Am
2.
und
3.
Juli
besteht
hier
die
Gelegenheit,
eine
bislang
unbekannte
Kunstlandschaft
zu
entdecken
und
zeitgenössische
Gemälde,
Skulpturen,
Fotografie
und
Zeichnung
in
ungewohnter
Umgebung
zu
erleben.
Visitors
will
have
the
opportunity
on
July
2nd
and
3rd
to
discover
a
previously
unknown
world
of
art
and
to
experience
contemporary
paintings,
sculptures,
photographs,
and
drawings
in
unusual
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
dem
Einzug
in
den
materiellen
Körper
ist
natürlich
besonders
spannend,
was
sich
in
dieser
-
ungewohnten
und
beengten
-
Umgebung
der
materiellen
Welt
erreichen
lässt.
Short
after
moving
in
material
body
it´s
naturally
especially
exciting
what´s
to
achieve
within
that
-
unusual
and
narrow
-
environment
of
material
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Verlassen
der
üblichen
Coachingräume
und
das
"sich
selbst
erleben"
in
ungewohnter
Umgebung
ermöglicht
die
Konzentration
auf
das
Wesentliche
und
fördert
neue
Perspektiven
und
Denkansätze).
Leaving
the
usual
coaching
rooms
and
experience
oneself
in
an
unusual
environment
helps
to
focus
on
the
essential
and
creates
new
perspectives
and
approaches.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
protestieren,
denn
fast
kriegt
man
Mitleid
ob
ihrer
misslichen
Lage,
wenn
man
bedenkt,
dass
sie
sich
in
einer
völlig
ungewohnten
Umgebung
fernab
ihres
natürlichen
Habitats
befinden:
fliegen
statt
schwimmen,
Wolken
statt
Wellen,
Luft
statt
Wasser.
We
have
to
protest
because
we
almost
feel
sorry
for
them,
considering
that
they
are
in
a
completely
unfamiliar
environment
far
away
from
their
natural
habitat:
flying
instead
of
swimming,
clouds
instead
of
waves,
air
instead
of
water.
ParaCrawl v7.1
An
jedem
Tunnelende
ist
wieder
Licht,
und
so
gelangen
auch
Sie
nach
einigen
Minuten
aus
der
Dunkelheit
wieder
ans
Tageslicht,
diesmal
aber
in
einer
ungewohnten
Umgebung.
At
every
tunnel
end
light
comes
back,
and
thus
you
too
will
reach
the
daylight
after
some
minutes
of
darkness,
this
time,
however,
in
an
unusual
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbrachten
zwei
fantastische
Abende
in
einer
etwas
ungewohnten
Umgebung
mit
leckeren
Qualitätsprodukten
und
einer
besonderen
Gastfreundschaft
von
Tonina
und
ihrer
Tochter
Emanuela.
We
spent
two
fantastic
evenings
in
a
somewhat
unfamiliar
environment
enjoying
tasty
quality
products
and
a
special
hospitality
from
Tonina
and
her
daughter
Emanuela.
ParaCrawl v7.1