Übersetzung für "Ungebrochener trend" in Englisch

Ungebrochen hält der Trend zur Mensch-Maschine-Kollaboration an.
The trend towards human/machine collaboration continues unabated.
ParaCrawl v7.1

Der ungebrochene Trend zur Vernetzung wurde in nahezu jeder Halle deutlich.
The continuing trend towards networking was obvious in nearly every exhibition hall.
ParaCrawl v7.1

In Österreich ist der Trend ungebrochen, Kredite in Franken und Yen aufzunehmen.
In Austria, the trend of taking out loans in Swiss francs and yen is unbroken.
ParaCrawl v7.1

Prognosen über 2020 hinaus sehen einen ungebrochenen Trend.
Forecasts beyond 2020 show a continuing trend.
ParaCrawl v7.1

Und wir beobachten bei den Fitnessclubs einen ungebrochenen Trend zur weiteren Qualifizierung.
And among fitness clubs we are observing an unbroken trend towards further qualification.
ParaCrawl v7.1

In der Werkzeugmaschinen-Technologie gibt es einen ungebrochenen Trend zu höherer Verfügbarkeit und größerer Flexibilität.
In modern machining technology, there is an ever-increasing trend towards high levels of availability and greater flexibility.
ParaCrawl v7.1

Dem ungebrochenen Trend zu Einkristallen mit immer größeren Durchmessern - mittlerweile beherrscht die Technik das Ziehen von Kristallen mit Durchmessern von 300 mm in der erforderlichen Qualität - können die Sägeblätter der Innenlochsägen jedoch nicht mehr ohne Nachteile folgen.
However, the saw blades of annular saws are no longer able to follow the unbroken trend toward single crystals with ever larger diameters--the technology has now mastered the pulling of crystals having diameters of 300 mm in the required quality--without disadvantages.
EuroPat v2

Es versteht sich von selbst, daß das Wachstum in allen EU-Ländem bei der Auftragsvergabe und bei der Anwendung der EG-Beschaffungsrichtlinien, die zu Offenheit, Transparenz und Nichtdiskriminierung führen sollen, noch immer in vollem Gange ist, und es wird erwartet, daß sich dieser Trend ungebrochen fortsetzt.
It is clear that there is a large and ongoing growth in all EU countries of procurement, of the application of the EC procurement regime intended to lead to openness, transparency and non-discrimination. It is expected that this trend will continue strongly.
EUbookshop v2

Mit der wachsenden Bedeutung von Natur- und Umweltschutz und mit dem ungebrochenen Trend, dass immer mehr Menschen in die Städte ziehen, nehmen die Herausforderungen im Landschaftsbau stetig zu.
With the growing importance of nature conservation and environmental protection and the unbroken trend that more and more people are moving to cities, the challenges in landscaping are constantly increasing.
ParaCrawl v7.1

Im privaten Sanierungsgeschäft hält der positive Trend ungebrochen an, während das Objektgeschäft aufgrund rückläufiger Bautätigkeit stagniert.
The growth in private renovation demand continued, while contract business was flat owing to the drop in construction activity.
ParaCrawl v7.1

Die Filmemacher analysieren den ungebrochenen Trend zur Privatisierung von Gesellschaftsvermögen, der inzwischen nahezu alle Volkswirtschaften erfasst hat und dabei ist, bei Milliarden Menschen das Bewusstsein von Ungerechtigkeit zu erzeugen.
Based on Naomi Klein’s book of the same name, the filmmakers analyse in it the systematic trend towards the privatization of public assets – a trend that has, in the interim, affected national economies almost everywhere, and by doing so is generating a sense of injustice in billions of people.
ParaCrawl v7.1

Die Prognose für Graz zeigt einen ungebrochenen Trend zur Bevölkerungszunahme, die eine große Herausforderung für die Besiedelungspolitik darstellt.
The forecast for Graz indicates a trend of continual population growth, which represents a major challenge for housing policymakers.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der Transaktionsumsätze in den vergangenen drei Jahren unterstreicht den ungebrochen positiven Trend zum bargeldlosen Zahlungsverkehr am POS.
The development of transaction volumes over the past three years underlines the unbroken positive trend towards cashless payments at the point-of-sale.
ParaCrawl v7.1

Diskutiert wurden wichtige Zukunftsthemen wie neue Energiekonzepte für die Märkte, die Kunden- und Sortimentsentwicklung sowie der ungebrochene Trend zu regionalen Produkten.
They discussed important topics for the future, such as new energy concepts for markets, expanding the customer base and range of produce and the unabated demand for regional products.
ParaCrawl v7.1

Ungebrochen ist der Trend zum Splitboarden, wobei sich die Hersteller nun auch verstärkt den Snowboarderinnen widmen und die teilbaren Bretter an deren Bedürfnissen ausrichten.
The trend for splitboarding continues, and manufacturers are now devoting more attention to female snowboarders by tailoring these boards—which split into two halves—to their needs.
ParaCrawl v7.1

Einer der Antriebe der interdisziplinären Gruppe ist der seit vielen Jahren ungebrochene Trend zu weniger Chemie auf dem Acker.
For many years, one of the driving forces of the interdisciplinary group has been the unbroken trend towards fewer chemicals in the field.
ParaCrawl v7.1

Diskutiert wurden wichtige Themen wie zukunftsfähige Marktkonzepte, die Kunden- und Sortimentsentwicklungen sowie der ungebrochene Trend zu regionalen Produkten.
They discussed important topics such as viable market concepts for the future, expanding the customer base and range of produce and the unabated demand for regional products.
ParaCrawl v7.1

Als "im Grunde einzigen Wermutstropfen" identifiziert Roto den ungebrochenen Trend zu meist dreister Marken- und Produktpiraterie.
As "basically the only drop of bitterness", Roto identified the unbroken trend to usually brazen brand and product piracy.
ParaCrawl v7.1

Emotion vermittelt auch der ungebrochene Trend zur Individualisierung, der mit der Wohnzimmer-Küche ausgezeichnet harmoniert: "Individualisierung findet nicht über das Produkt statt", so Harald Klüh.
Emotion is also conveyed by the unbroken trend towards personalisation, which also excellently harmonises with the living room-kitchen. "Personalisation is not achieved with the product," adds Harald Klüh.
ParaCrawl v7.1

Der ungebrochene Trend zur Miniaturisierung in der mobilen Consumer-Elektronik forderte jedoch eine weitere rasche Flächenreduzierung: Die neue Generation der 2 x 2-LGA-Gehäuse belegt auf Leiterplatten nur noch elf Prozent der Fläche eines 6 x 6-Sensors, mit dem Bosch Sensortec 2005 sein Markt-Debüt gab.
However, the unbroken trend towards miniaturization in mobile consumer electronics demands an even greater reduction in surface area: The new generation of 2 x 2 LGA housings occupies 79 percent less surface area on a circuit board than that required for the 6 x 6 sensor that marked Bosch Sensortec's market debut in 2005.
ParaCrawl v7.1

Der ungebrochene Trend zu farbgesponnenen Garnen hat zahlreiche gute Gründe: Die wesentlichen Vorteile des Prozesses liegen in der Gleichmäßigkeit des Färbeergebnisses sowie im ökologisch deutlich saubereren Prozesses.
The unbroken trend towards spun-dyed yarns has numerous good reasons: The most important benefits of spin-dyeing lie in the evenness of the dyeing results and in the ecologically considerably cleaner process.
ParaCrawl v7.1

Mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung lebt bereits in Städten - in Europa werden es bis 2050 bereits 85% sein!Angesichts des globalen wirtschaftlichen Paradigmas scheint dieser Trend ungebrochen und unumkehrbar.
More than half the world's population is already living in cities – in Europe the proportion will be 85 % by 2050! In view of the global economic paradigm this trend appears stable and irreversible.
ParaCrawl v7.1