Übersetzung für "Unfall vom" in Englisch

Ein Unfall wie der vom vergangenen Montag darf sich nie wieder ereignen.
There must be no repeats of last Monday's accident.
Europarl v8

Die Leute denken, die Fahrer vom Unfall wären gestorben.
People think those drivers from the car wreck actually died.
OpenSubtitles v2018

Er ist in der Nähe und er ist verletzt vom Unfall.
He's close, and he's hurt from the crash.
OpenSubtitles v2018

Selbst nicht, als ich dir vom Unfall erzählt hab?
Even when I told you about the accident?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie noch irgendwas vom Unfall?
Do you remember anything about the accident?
OpenSubtitles v2018

Du hast ihnen nicht vom Unfall erzählt.
You didn't tell them about the accident.
OpenSubtitles v2018

Die Formel 1 wurde überschattet vom Unfall des Weltmeisters Niki Lauda.
In Formula 1 today, victory celebrations were muted after a horrific accident involving world champion. Niki Lauda.
OpenSubtitles v2018

Willst du mir damit sagen, dass du vom Unfall wusstest?
Are you telling me you knew about this accident?
OpenSubtitles v2018

Abgesehen vom Unfall, wie lange könnte sie hier überleben?
Even if she were not hurt in the wreck, how long could she survive in this place?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du vom Unfall noch ganz erschüttert bist.
I know you're still shaken about the accident...
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, die Verletzungen stammen vom Unfall?
I-I'm assuming these injuries stemmed from the car crash, right?
OpenSubtitles v2018

Wir laden gerade die Videos vom Unfall und die Diagnoseprotokolle in das CTOC.
Downloading amusement park crash footage and diagnostics in CTOC right now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wieder vom Unfall geträumt.
I dreamt again of the accident.
OpenSubtitles v2018

Unsere Tochter war nach einem Unfall vom Hals abwärts gelähmt.
Our daughter was paralyzed in an accident from the neck down.
OpenSubtitles v2018

Ich hörte vom Unfall mit dem Waschbären.
Yes, I heard about that unfortunate accident with the raccoon.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, ich weiß vom Unfall deiner Mutter.
I heard about your mother's accident.
OpenSubtitles v2018

Fotos vom Unfall, frisch entwickelt.
Shots of the accident, just out of the soup.
OpenSubtitles v2018

Ja, den Scotty vom Unfall gemacht hat.
Yes, the ones Scotty took of the accident.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, ihn trifft bei dem Unfall vom 29. Juli keine Schuld.
The Board of Inquiry finds that he was not at fault in the accident of 29 July.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund des NATO-Truppenstatuts wurde der Unfall vom kanadischen Verteidigungsministerium untersucht.
Due to the NATO status of forces agreement the accident was investigated by the Canadian Department of National Defence.
WikiMatrix v1

Traumatisiert vom Unfall, oder er ist auf Drogen.
Traumatized from the accident or he is on something.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch mitgenommen vom Unfall.
He's still pretty banged up from his accident.
OpenSubtitles v2018

Ja, er machte auch die Fotos vom Unfall.
Yes, both that and the traffic accident.
OpenSubtitles v2018

Der Stress vom Unfall hat wahrscheinlich den darunter liegenden Schaden hervortreten lassen.
The stress from the accident probably blew the underlying defect open.
OpenSubtitles v2018

Die müssen auf die Laborbefunde vom Unfall warten, Mann.
They're going to get the lab results back from the accident, man.
OpenSubtitles v2018

Die Erinnerungen weiter weg vom Unfall sollten klarer sein.
Memories further from the incident should be clearer.
OpenSubtitles v2018

Der Unfall wurde vom NTSB untersucht.
The crash has been investigated by the NTSB.
WikiMatrix v1

Die Schmerzen vom Unfall behinderten mein Leben wirklich für mehrere Monate.
The pain from the accident really hindered my life for several months.
ParaCrawl v7.1