Übersetzung für "Unfall vom" in Englisch
Ein
Unfall
wie
der
vom
vergangenen
Montag
darf
sich
nie
wieder
ereignen.
There
must
be no
repeats
of last
Monday's
accident.
Europarl v8
Die
Leute
denken,
die
Fahrer
vom
Unfall
wären
gestorben.
People
think
those
drivers
from
the
car
wreck
actually
died.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
der
Nähe
und
er
ist
verletzt
vom
Unfall.
He's
close,
and
he's
hurt
from
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Selbst
nicht,
als
ich
dir
vom
Unfall
erzählt
hab?
Even
when
I
told
you
about
the
accident?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
noch
irgendwas
vom
Unfall?
Do
you
remember
anything
about
the
accident?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ihnen
nicht
vom
Unfall
erzählt.
You
didn't
tell
them
about
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Die
Formel
1
wurde
überschattet
vom
Unfall
des
Weltmeisters
Niki
Lauda.
In
Formula
1
today,
victory
celebrations
were
muted
after
a
horrific
accident
involving
world
champion.
Niki
Lauda.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
damit
sagen,
dass
du
vom
Unfall
wusstest?
Are
you
telling
me
you
knew
about
this
accident?
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
vom
Unfall,
wie
lange
könnte
sie
hier
überleben?
Even
if
she
were
not
hurt
in
the
wreck,
how
long
could
she
survive
in
this
place?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
vom
Unfall
noch
ganz
erschüttert
bist.
I
know
you're
still
shaken
about
the
accident...
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
die
Verletzungen
stammen
vom
Unfall?
I-I'm
assuming
these
injuries
stemmed
from
the
car
crash,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
laden
gerade
die
Videos
vom
Unfall
und
die
Diagnoseprotokolle
in
das
CTOC.
Downloading
amusement
park
crash
footage
and
diagnostics
in
CTOC
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wieder
vom
Unfall
geträumt.
I
dreamt
again
of
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Tochter
war
nach
einem
Unfall
vom
Hals
abwärts
gelähmt.
Our
daughter
was
paralyzed
in
an
accident
from
the
neck
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
hörte
vom
Unfall
mit
dem
Waschbären.
Yes,
I
heard
about
that
unfortunate
accident
with
the
raccoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
mein,
ich
weiß
vom
Unfall
deiner
Mutter.
I
heard
about
your
mother's
accident.
OpenSubtitles v2018
Fotos
vom
Unfall,
frisch
entwickelt.
Shots
of
the
accident,
just
out
of
the
soup.
OpenSubtitles v2018
Ja,
den
Scotty
vom
Unfall
gemacht
hat.
Yes,
the
ones
Scotty
took
of
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
ihn
trifft
bei
dem
Unfall
vom
29.
Juli
keine
Schuld.
The
Board
of
Inquiry
finds
that
he
was
not
at
fault
in
the
accident
of
29
July.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
des
NATO-Truppenstatuts
wurde
der
Unfall
vom
kanadischen
Verteidigungsministerium
untersucht.
Due
to
the
NATO
status
of
forces
agreement
the
accident
was
investigated
by
the
Canadian
Department
of
National
Defence.
WikiMatrix v1
Traumatisiert
vom
Unfall,
oder
er
ist
auf
Drogen.
Traumatized
from
the
accident
or
he
is
on
something.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
noch
mitgenommen
vom
Unfall.
He's
still
pretty
banged
up
from
his
accident.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
machte
auch
die
Fotos
vom
Unfall.
Yes,
both
that
and
the
traffic
accident.
OpenSubtitles v2018
Der
Stress
vom
Unfall
hat
wahrscheinlich
den
darunter
liegenden
Schaden
hervortreten
lassen.
The
stress
from
the
accident
probably
blew
the
underlying
defect
open.
OpenSubtitles v2018
Die
müssen
auf
die
Laborbefunde
vom
Unfall
warten,
Mann.
They're
going
to
get
the
lab
results
back
from
the
accident,
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Erinnerungen
weiter
weg
vom
Unfall
sollten
klarer
sein.
Memories
further
from
the
incident
should
be
clearer.
OpenSubtitles v2018
Der
Unfall
wurde
vom
NTSB
untersucht.
The
crash
has
been
investigated
by
the
NTSB.
WikiMatrix v1
Die
Schmerzen
vom
Unfall
behinderten
mein
Leben
wirklich
für
mehrere
Monate.
The
pain
from
the
accident
really
hindered
my
life
for
several
months.
ParaCrawl v7.1