Übersetzung für "Uneheliche kind" in Englisch
Du
siehst
aus
wie
das
uneheliche
Kind
von
Dom
Deluise
und
Burt
Reynolds.
You
look
like
dom
deluise
and
burt
reynolds'
love
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
suchte
ein
Taufkleid
für
das
uneheliche
Kind
meiner
Freundin
aus.
Helped
pick
a
christening
gown
for
my
friend's
illegitimate
baby.
OpenSubtitles v2018
Das
uneheliche
Kind
der
beiden
ist
die
Bluntschi.
The
illegitimate
child
of
them
both
is
Bluntschi.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
das
uneheliche
Kind
des
Kaisers.
She
is
the
illegitimate
offspring
of
the
sovereign!
OpenSubtitles v2018
Denn
der
ECU
ist
ein
bißchen
das
uneheliche
Kind
des
europäischen
Währungssystems.
For
the
ecu
is
a
sort
of
natural
child
of
the
European
Monetary
System.
EUbookshop v2
Nicht
jedes
uneheliche
Kind
hat
die
Chancen,
die
du
hattest,
Frances.
It's
not
every
illegitimate
child
has
the
chances
you've
had,
Frances.
OpenSubtitles v2018
Girolamo
Cardano
war
das
uneheliche
Kind
von
Fazio
Cardano
und
Chiara
Micheria.
Girolamo
Cardano
was
the
illegitimate
child
of
Fazio
Cardano
and
Chiara
Micheria.
ParaCrawl v7.1
Es
kommen
also
die
Frau,
das
uneheliche
Kind
und
die
Fraktionschefin
in
Frage.
So,
playing
the
odds,
leaves
us
the
wife,
the
illegitimate
child
and
the
majority
whip.
OpenSubtitles v2018
Auch
er
war
das
uneheliche
Kind
eines
Mannes,
der
in
ihm
nur
ein
Übel
sah.
He,
too,
was
the
bastard
child
of
a
man
who
saw
him
as
nothing
but
a
beast.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mutter
wollte
das
uneheliche
Kind
anfangs
nicht,
Maria
wuchs
bei
der
Großmutter
auf.
Her
mother
did
not
want
to
raise
her
illegitimate
child
initially,
so
Maria
grew
up
in
her
grandmother’s
home.
ParaCrawl v7.1
Im
Internet
wurde
behauptet,
er
wäre
das
uneheliche
Kind
unseres
ersten
Kindes,
welches
15
Jahre
alt
war.
It
was
claimed
on
the
net
that
he
was
the
love
child
of
our
first
child
who
was
15
years
old.
TED2020 v1
Hera
flippt
aus,
weil
Zeus
sie
mit
einer
Sterblichen
betrügt,
und
sie
schickt
lauter
Schlangen,
um
Herkules,
der
das
uneheliche
Kind
in
der
Wiege
ist,
zu
töten.
Hera
freaks
out
because
Zeus
has
been
two-timing
her
with
a
mere
mortal,
no
less,
so
she
sends
a
bunch
of
snakes
to
kill
Hercules
who
is
the
illegitimate
babe
in
the
cradle.
OpenSubtitles v2018
Der
Ecu
kann
nicht
einfach
das
uneheliche
Kind
des
Europäischen
Währungssystems
sein
und
geduldig
darauf
warten,
daß
er
vom
Markt
anerkannt
wird.
The
ECU
cannot
just
be
the
natural
child
of
the
European
Monetary
System
and
patiently
wait
until
it
is
legitimized
by
the
market.
EUbookshop v2
Die
konservativen
Theologen
behaupten
"Jesus
ist
Gott",
doch
die
neuen
Theologen
erwidern
es
scharf
indem
sie
begründen,
dass
Jesus
das
uneheliche
Kind
von
Josef
war.
The
conservative
theologians
say
"Jesus
is
God,"
but
some
New
Theologians
retort
by
arguing
that
Jesus
was
Joseph's
illegitimate
child.
ParaCrawl v7.1
Die
Qual
ist
das
uneheliche
physische
Kind
des
Menschen,
welches
der
Vater
und
die
Mutter
als
ihres
anerkennen
müssen.
Torment
is
the
illegitimate
physical
child
of
Man,
whom
the
father
and
mother
should
acknowledge
as
theirs.
ParaCrawl v7.1
Sie
nannte
das
uneheliche
Kind
"Jesus"
und
er
wurde
hingerichtet
weil
er
ein
"Gotteslästerer"
war.
She
named
the
bastard
child
"Jesus;"
he
was
executed
for
being
a
"blasphemer."
ParaCrawl v7.1
Jimmy
Hartwig,
das
uneheliche
Kind
eines
farbigen
US-Soldaten
und
einer
Deutschen,
bekommt
früh
Ressentiments
zu
spüren,
doch
er
kann
sich
von
ganz
unten
hochkämpfen
und
wird
in
der
Bundesliga
zum
Star,
zum
»besten
Vorstopper
der
Liga«.
Jimmy
Hartwig,
the
illegitimate
son
of
a
Black
US
soldier
and
a
German
woman,
experiences
prejudice
at
an
early
age,
yet
he
is
able
to
fight
his
way
up
from
the
very
bottom
and
become
a
star,
the
“best
centre
in
the
league”,
in
the
Bundesliga,
the
German
football
league.
ParaCrawl v7.1
Meist
war
es
aber
doch
der
Vater,
der
das
uneheliche
Kind
der
Tochter
zur
Taufe
brachte
oder
auch
der
Bauer,
der
das
Kind
der
Magd
anmeldete.
But
in
most
cases
it
was
the
father,
who
brought
the
illegitimate
child
of
his
daughter
or
the
farmer
who
registered
the
child
of
his
farm
girl.
ParaCrawl v7.1
In
Trailer
(2005)
wird
einem
Mann
bei
der
Vorführung
eines
Kino-Trailers
bewusst,
dass
er
das
uneheliche
Kind
zweier
ehemaliger,
nunmehr
in
Vergessenheit
geratener
Filmstars
ist.
In
Trailer
(2005),
a
man
watches
a
cinema
trailer
that
seems
to
speak
to
him
directly.
He
realizes
that
he
is
the
illegitimate
child
of
two
former
and
now-forgotten
movie
stars.
ParaCrawl v7.1
Öfters
sind
Hinweise
auf
das
dritte
oder
vierte
uneheliche
Kind
vorhanden,
obwohl
dies
von
den
Vornamen
der
Mutter
her
nicht
nachvollziehbar
ist.
More
often
hints
are
available
about
the
third
or
fourth
illegitimate
child,
although
this
is
not
always
[interpretable]
from
the
given
names
of
the
mother.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Ländern
hat
das
uneheliche
Kind
nicht
die
gleichen
Rechte
wie
das
ehelich
geborene
Kind,
und
zwar
weder
gegenüber
der
Mutter
noch
dem
Vater.
Die
Herstellung
des
Mutter-Kind-Verhältnisses
er
folgt
auch
nicht
automatisch.
In
our
view,
the
principle
of
equality
of
rights
for
citizens
regardless
of
race,
language,
sex
and
birth
belongs
to
the
established
common
heritage
of
the
peoples
of
this
Community.
EUbookshop v2
Sie
sprach
einen
Fluch
über
Thomas
Crowley
und
seine
Geliebte
Lena
aus.
Einen
Fluch,
der
nicht
nur
die
beiden
betraf,
sondern
auch
das
uneheliche
Kind,
das
bereits
in
Lenas
Bauch
wuchs.
She
put
a
curse
on
Thomas
Crowley
and
his
mistress,
Lena,
a
curse
that
would
not
only
damn
them
but
the
bastard
child
that
was
already
growing
in
Lena's
belly.
OpenSubtitles v2018
Der
Rudolf,
der
Vater
meiner
Mutter,
war
bitterarm,
er
war
das
dritte
uneheliche
Kind
seiner
Mutter,
geboren
in
irgendeinem
Kaff
bei
Göttingen.
Er
hat
dann
nach
dem
Tod
seiner
Mutter
Zieheltern
bekommen.
Rudolf,
my
mother's
father,
was
bitterly
poor,
he
was
his
mother's
third
illegitimate
child,
born
in
some
backwater
town
near
Göttingen,
and
then
grew
up
with
foster
parents
after
the
death
of
his
mother.
ParaCrawl v7.1
Der
berühmteste
"Fitz"
war
wahrscheinlich
Henry
Fitzroy,
1st
Herzog
von
Richmond
und
Somerset,
der
uneheliche
Sohn
von
Heinrich
VIII.
Und
seine
Geliebte
Elizabeth
Blount,
das
einzige
uneheliche
Kind,
das
Henry
anerkannte.
The
most
famous
“Fitz”
was
probably
Henry
Fitzroy,
1st
Duke
of
Richmond
and
Somerset,
the
illegitimate
son
of
Henry
VIII
and
his
mistress
Elizabeth
Blount,
the
only
illegitimate
child
Henry
acknowledged.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
der
Priester
ein
uneheliches
Kind
hatte.
And
that,
indeed,
the
priest
would
have
had
an
illegitimate
child.
OpenSubtitles v2018
Liam,
bekommen
Sie
mit
diesem
Mädchen
Ihr
uneheliches
Kind?
So,
Liam,
is
this
girl
having
your
love
child?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
der
Zeitung
gelesen,
dass
Sie
ein
uneheliches
Kind
haben.
I
read
in
the
newspaper
that
you
have
an
illegitimate
child.
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
ist
mit
seinem
unehelichen
Kind
schwanger.
Or
she's
pregnant
with
his
love
child.
OpenSubtitles v2018
Ein
gealterter
Arzt
brennt
mit
einer
Schlampe
durch,
mitsamt
ihrem
unehelichen
Kind.
Middle-aged
doctor
swings
with
his
chippy
and
takes
my
son's
love
child
with
them.
OpenSubtitles v2018
Also,
er
hat
ein
uneheliches
Kind.
So,
he
had
an
illegitimate
child.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
ist
noch
ein
uneheliches
Kind
von
ihm
aufgetaucht.
It
turns
out
he
has
an
illegitimate
child.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Delfin
nicht
Michael
Jacksons
uneheliches
Kind
war...
haben
wir
nichts.
Unless
that
dolphin
was
Michael
Jackson's
love
child
we've
got
nothing.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
sie
ein
uneheliches
Kind
hatten?
What
if
Liddy
and
your
father
had
a
love
child?
!
OpenSubtitles v2018
Ein
uneheliches
Kind
ist
ein
Bastard.
A
child
born
outside
of
wedlock
is
a
bastard.
OpenSubtitles v2018
Ein
uneheliches
Kind
taucht
üblicherweise
nicht
im
Familienalbum
auf.
An
illegitimate
child
isn't
something
that
traditionally
appears
in
family
photo
albums.
OpenSubtitles v2018
Während
wir
denken,
es
ist
wunderbar
du
bist
mit
dieser
uneheliches
Kind
..
While
we
think
it's
marvelous
you're
having
this
baby
out
of
wedlock..
OpenSubtitles v2018