Translation of "Uneheliche kind" in English

Du siehst aus wie das uneheliche Kind von Dom Deluise und Burt Reynolds.
You look like dom deluise and burt reynolds' love child.
OpenSubtitles v2018

Ich suchte ein Taufkleid für das uneheliche Kind meiner Freundin aus.
Helped pick a christening gown for my friend's illegitimate baby.
OpenSubtitles v2018

Das uneheliche Kind der beiden ist die Bluntschi.
The illegitimate child of them both is Bluntschi.
OpenSubtitles v2018

Sie ist das uneheliche Kind des Kaisers.
She is the illegitimate offspring of the sovereign!
OpenSubtitles v2018

Denn der ECU ist ein bißchen das uneheliche Kind des europäischen Währungssystems.
For the ecu is a sort of natural child of the European Monetary System.
EUbookshop v2

Nicht jedes uneheliche Kind hat die Chancen, die du hattest, Frances.
It's not every illegitimate child has the chances you've had, Frances.
OpenSubtitles v2018

Girolamo Cardano war das uneheliche Kind von Fazio Cardano und Chiara Micheria.
Girolamo Cardano was the illegitimate child of Fazio Cardano and Chiara Micheria.
ParaCrawl v7.1

Es kommen also die Frau, das uneheliche Kind und die Fraktionschefin in Frage.
So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip.
OpenSubtitles v2018

Auch er war das uneheliche Kind eines Mannes, der in ihm nur ein Übel sah.
He, too, was the bastard child of a man who saw him as nothing but a beast.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mutter wollte das uneheliche Kind anfangs nicht, Maria wuchs bei der Großmutter auf.
Her mother did not want to raise her illegitimate child initially, so Maria grew up in her grandmother’s home.
ParaCrawl v7.1

Im Internet wurde behauptet, er wäre das uneheliche Kind unseres ersten Kindes, welches 15 Jahre alt war.
It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old.
TED2020 v1

Hera flippt aus, weil Zeus sie mit einer Sterblichen betrügt, und sie schickt lauter Schlangen, um Herkules, der das uneheliche Kind in der Wiege ist, zu töten.
Hera freaks out because Zeus has been two-timing her with a mere mortal, no less, so she sends a bunch of snakes to kill Hercules who is the illegitimate babe in the cradle.
OpenSubtitles v2018

Der Ecu kann nicht einfach das uneheliche Kind des Europäischen Währungssystems sein und geduldig darauf warten, daß er vom Markt anerkannt wird.
The ECU cannot just be the natural child of the European Monetary System and patiently wait until it is legitimized by the market.
EUbookshop v2

Die konservativen Theologen behaupten "Jesus ist Gott", doch die neuen Theologen erwidern es scharf indem sie begründen, dass Jesus das uneheliche Kind von Josef war.
The conservative theologians say "Jesus is God," but some New Theologians retort by arguing that Jesus was Joseph's illegitimate child.
ParaCrawl v7.1

Die Qual ist das uneheliche physische Kind des Menschen, welches der Vater und die Mutter als ihres anerkennen müssen.
Torment is the illegitimate physical child of Man, whom the father and mother should acknowledge as theirs.
ParaCrawl v7.1

Sie nannte das uneheliche Kind "Jesus" und er wurde hingerichtet weil er ein "Gotteslästerer" war.
She named the bastard child "Jesus;" he was executed for being a "blasphemer."
ParaCrawl v7.1

Jimmy Hartwig, das uneheliche Kind eines farbigen US-Soldaten und einer Deutschen, bekommt früh Ressentiments zu spüren, doch er kann sich von ganz unten hochkämpfen und wird in der Bundesliga zum Star, zum »besten Vorstopper der Liga«.
Jimmy Hartwig, the illegitimate son of a Black US soldier and a German woman, experiences prejudice at an early age, yet he is able to fight his way up from the very bottom and become a star, the “best centre in the league”, in the Bundesliga, the German football league.
ParaCrawl v7.1

Meist war es aber doch der Vater, der das uneheliche Kind der Tochter zur Taufe brachte oder auch der Bauer, der das Kind der Magd anmeldete.
But in most cases it was the father, who brought the illegitimate child of his daughter or the farmer who registered the child of his farm girl.
ParaCrawl v7.1

In Trailer (2005) wird einem Mann bei der Vorführung eines Kino-Trailers bewusst, dass er das uneheliche Kind zweier ehemaliger, nunmehr in Vergessenheit geratener Filmstars ist.
In Trailer (2005), a man watches a cinema trailer that seems to speak to him directly. He realizes that he is the illegitimate child of two former and now-forgotten movie stars.
ParaCrawl v7.1

Öfters sind Hinweise auf das dritte oder vierte uneheliche Kind vorhanden, obwohl dies von den Vornamen der Mutter her nicht nachvollziehbar ist.
More often hints are available about the third or fourth illegitimate child, although this is not always [interpretable] from the given names of the mother.
ParaCrawl v7.1

In diesen Ländern hat das uneheliche Kind nicht die gleichen Rechte wie das ehelich geborene Kind, und zwar weder gegenüber der Mutter noch dem Vater. Die Herstellung des Mutter-Kind-Verhältnisses er folgt auch nicht automatisch.
In our view, the principle of equality of rights for citizens regardless of race, language, sex and birth belongs to the established common heritage of the peoples of this Community.
EUbookshop v2

Sie sprach einen Fluch über Thomas Crowley und seine Geliebte Lena aus. Einen Fluch, der nicht nur die beiden betraf, sondern auch das uneheliche Kind, das bereits in Lenas Bauch wuchs.
She put a curse on Thomas Crowley and his mistress, Lena, a curse that would not only damn them but the bastard child that was already growing in Lena's belly.
OpenSubtitles v2018

Der Rudolf, der Vater meiner Mutter, war bitterarm, er war das dritte uneheliche Kind seiner Mutter, geboren in irgendeinem Kaff bei Göttingen. Er hat dann nach dem Tod seiner Mutter Zieheltern bekommen.
Rudolf, my mother's father, was bitterly poor, he was his mother's third illegitimate child, born in some backwater town near Göttingen, and then grew up with foster parents after the death of his mother.
ParaCrawl v7.1

Der berühmteste "Fitz" war wahrscheinlich Henry Fitzroy, 1st Herzog von Richmond und Somerset, der uneheliche Sohn von Heinrich VIII. Und seine Geliebte Elizabeth Blount, das einzige uneheliche Kind, das Henry anerkannte.
The most famous “Fitz” was probably Henry Fitzroy, 1st Duke of Richmond and Somerset, the illegitimate son of Henry VIII and his mistress Elizabeth Blount, the only illegitimate child Henry acknowledged.
ParaCrawl v7.1

Und dass der Priester ein uneheliches Kind hatte.
And that, indeed, the priest would have had an illegitimate child.
OpenSubtitles v2018

Liam, bekommen Sie mit diesem Mädchen Ihr uneheliches Kind?
So, Liam, is this girl having your love child?
OpenSubtitles v2018

Ich habe in der Zeitung gelesen, dass Sie ein uneheliches Kind haben.
I read in the newspaper that you have an illegitimate child.
OpenSubtitles v2018

Oder sie ist mit seinem unehelichen Kind schwanger.
Or she's pregnant with his love child.
OpenSubtitles v2018

Ein gealterter Arzt brennt mit einer Schlampe durch, mitsamt ihrem unehelichen Kind.
Middle-aged doctor swings with his chippy and takes my son's love child with them.
OpenSubtitles v2018

Also, er hat ein uneheliches Kind.
So, he had an illegitimate child.
OpenSubtitles v2018

Und dann ist noch ein uneheliches Kind von ihm aufgetaucht.
It turns out he has an illegitimate child.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Delfin nicht Michael Jacksons uneheliches Kind war... haben wir nichts.
Unless that dolphin was Michael Jackson's love child we've got nothing.
OpenSubtitles v2018

Was ist, wenn sie ein uneheliches Kind hatten?
What if Liddy and your father had a love child? !
OpenSubtitles v2018

Ein uneheliches Kind ist ein Bastard.
A child born outside of wedlock is a bastard.
OpenSubtitles v2018

Ein uneheliches Kind taucht üblicherweise nicht im Familienalbum auf.
An illegitimate child isn't something that traditionally appears in family photo albums.
OpenSubtitles v2018

Während wir denken, es ist wunderbar du bist mit dieser uneheliches Kind ..
While we think it's marvelous you're having this baby out of wedlock..
OpenSubtitles v2018