Übersetzung für "Und wenn schon" in Englisch

Und wenn schon, schreib dir eins hinter die Ohren:
What of it? Let me tell you something.
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, du hast jetzt etwas, wofür du leben musst.
What if they do? You've got something to live for now.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie schon dabei sind, trinken Sie selbst was.
And while you're at it, take one yourself.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon da sind, sehen wir nach der Giraffenherde.
And while we're in the area, we're gonna check the giraffe herd.
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, erst fangen sie sich 'ne blaue Bohne ein.
So what, first you catch a black eye.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon dabei sind, auf Großvater.
And while we're at it, Grandfather.
OpenSubtitles v2018

Äh, und wenn du schon dabei bist, Daktari auch gleich.
Uh, and while you're at it, don't forget daktari.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das schon schwierig war, wie würden Mums Wahlkampagnenhelfer reagieren?
And if I thought that was awkward ... how would receive the news is on mom's election campaign for city council?
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, warum sollte ich dir das erzählen?
And if I have, why would I tell you?
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie's schon getan hätten?
And what if they already had?
OpenSubtitles v2018

Und wenn du schon dabei bist, meinen Kaffee kaltgebrüht, eisgekühlt!
And while you're at it, negotiate my coffee as a cold-brew, iced!
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, Sie brauchen sie jetzt.
Even if you did, you need her now.
OpenSubtitles v2018

Und wenn, wäre ich schon längst wieder in Russland.
And if I did, I'd already be back in Russia.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon dabei sind, wo ist dein Dad?
Oh, and while we're on it, where's your dad?
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir schon von Feiertagen sprechen!
And speaking of holidays.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich schon untergehe, dann wenigstens mit Glanz und Gloria.
And if I'm going down, I might as well go down in a blaze of glory.
OpenSubtitles v2018

Na und wenn schon, ich habe nichts zu verbergen.
That Nurse Jenny Lee is far too proper. And do you know something?
OpenSubtitles v2018

Und wenn das schon jemand kontrolliert, dann sollten das besser Sie sein?
And if someone's gonna control it, it might as well be you?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich das schon getan habe?
What makes you think I haven't?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie schon dabei sind, dann auch gleich Ihre Uhr.
While you're at it, let me get that watch.
OpenSubtitles v2018

Und wenn schon, klappt es bei euch beiden nicht?
So what, it's not gonna work out between you two?
OpenSubtitles v2018