Übersetzung für "Und umgekehrt" in Englisch

Letztendlich geht sozialer Fortschritt Hand in Hand mit wirtschaftlicher Effizienz und nicht umgekehrt.
Ultimately, it is social progress that goes hand in hand with economic efficiency, not the other way round.
Europarl v8

Antimikrobielle Resistenz kann von Menschen auf Tiere übertragen werden, und umgekehrt.
Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa.
Europarl v8

Ohne GASP gibt es keine politische Union und umgekehrt.
Without CFSP there is no political union and vice-versa.
Europarl v8

Technologische Entwicklungen wirken sich auf die Gesetzgebung aus und umgekehrt.
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Europarl v8

Wenn aber freier Verkehr besteht, gibt es keinen Schutz und umgekehrt.
However, where there is freedom of movement, there cannot be protection, and vice versa.
Europarl v8

Spezifische Kulturen werden von spezifischen Völkern gemacht und nicht umgekehrt.
Distinctive cultures are made by distinctive peoples and not the other way round.
Europarl v8

Ich befürworte deshalb uneingeschränkt die Genehmigung vor Auslieferung und nicht umgekehrt.
I am therefore totally in favour of authorisation before export and not vice versa.
Europarl v8

Hier werden zugunsten einer patriarchischen Gesellschaft Täter- und Opferrolle umgekehrt.
The roles of victim and perpetrator are reversed for the benefit of a patriarchal society.
Europarl v8

Dazu muß die Kommission dann Stellung nehmen, und nicht umgekehrt.
Then the Commission can adopt a position, and not the other way round.
Europarl v8

Die Gesellschaft muß der Wissenschaft ethische Grenzen setzen und nicht umgekehrt.
Society must set ethical limits for science and not the reverse.
Europarl v8

Ablehnung in Liechtenstein bedeutet damit auch Ablehnung in der EU und umgekehrt.
If an asylum application is rejected in Liechtenstein, it will also be rejected in the EU and vice versa.
Europarl v8

Die Bürger sollten der Verwaltung Vorgaben machen und nicht umgekehrt.
The citizens should inform the administrators, not the other way round.
Europarl v8

Man geht allzuleicht von der Euroeuphorie zur Euroskepsis über und umgekehrt.
We switch too easily from Europhoria to Euro-scepticism and back.
Europarl v8

Europa braucht Marokko, und umgekehrt.
Europe needs Morocco and vice-versa.
Europarl v8

Normalfutter kann durch Kraftfutter ersetzt werden und umgekehrt.
Fodder may be replaced by concentrated feed and vice versa.
DGT v2019

Das Wachstum ist es, das Stabilität hervorbringt, und nicht umgekehrt.
It is growth that will create stability, and not the other way round.
Europarl v8

Außenpolitik ist zur Innenpolitik geworden und umgekehrt.
External policy has become internal policy, and vice versa.
Europarl v8

Die Politik muss den Markt beherrschen und nicht umgekehrt.
Politics must control the market and not the other way around.
Europarl v8

Mit diesen werden Reisen russischer Staatsbürger in die EU und umgekehrt ermöglicht.
These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa.
Europarl v8

Der Staat ist die Religion und umgekehrt.
The state is the religion and vice versa.
Europarl v8

Das entschlossene Handeln einzelner Mitgliedstaaten stärkt die gemeinsamen Bemühungen und umgekehrt.
The action the individual Member States decide to take underpins the common effort, and vice versa.
Europarl v8

Hier sind wir es, die Nachholbedarf haben, und nicht umgekehrt!
It is we who need to catch up, not the other way round.
Europarl v8

Aus Henkern dürfen keine Opfer gemacht werden und umgekehrt.
An executioner should not be seen as a victim or vice-versa.
Europarl v8

Der Raum ist nämlich für die Bürger da und nicht umgekehrt.
The Area does indeed exist for the citizens and not the other way round.
Europarl v8

Belarus ist nicht allein Lukaschenko und umgekehrt.
Finally, Belarus is not merely Lukashenko, or vice versa.
Europarl v8

Je niedriger der Preis, desto mehr davon wird getrunken, und umgekehrt.
The lower the price, the more it is used, and vice versa.
Europarl v8

Deshalb ist die Verwaltung dieses Hauses für die Abgeordneten da und nicht umgekehrt.
Hence the administration of this House is there to serve the delegates, and not vice versa.
Europarl v8

Das muss der Ausgangspunkt bei den WTO-Verhandlungen sein und nicht umgekehrt.
This must be our starting point in negotiations with the WTO, not the other way round.
Europarl v8

Beruf und Gesellschaft müssen sich nach der Familie ausrichten und nicht umgekehrt.
Work and society must fit the family rather than the other way round.
Europarl v8

Ich sah zu, wir China die Welt annimmt und umgekehrt.
I saw China embracing the world and vice versa.
TED2020 v1