Übersetzung für "Und solche" in Englisch

Die Entschließung geht in diese Richtung und verdient als solche unsere Zustimmung.
The resolution is along these lines and, as such, it is worthy of our vote.
Europarl v8

Und dass solche Möglichkeiten existieren, muss man zur Kenntnis nehmen.
There needs to be an acknowledgement that this kind of thing can happen.
Europarl v8

Die Europäische Union muss deshalb schnell und effizient auf solche Notfälle reagieren können.
The European Union therefore urgently needs to be able to respond efficiently in such emergencies.
Europarl v8

Aber es gibt solche und solche Forschung.
But there is research and research.
Europarl v8

Es ist eine Arbeitseinrichtung der Gemeinschaft und muß als solche behandelt werden.
It is a functional part of the Community and needs to be treated as such.
Europarl v8

Offenheit und Transparenz sind solche Dinge.
Openness and public access to official records are one such area.
Europarl v8

Außer uns haben nur Lettland und Malta solche hervorragenden Indikatoren.
Apart from us, only Latvia and Malta have such outstanding indicators.
Europarl v8

Wir werden dies in Zukunft berücksichtigen und auf solche Fälle achten.
We will bear this in mind in future and pay attention to such matters.
Europarl v8

Die EU sollte jetzt die Richtung weisen und solche Praktiken beseitigen.
The EU should now lead the way and eliminate such practices.
Europarl v8

Solche Funktionsstörungen und Mißstände, solche Unzulänglichkeiten sind unannehmbar!
Such malfunctioning, such shortcomings are unacceptable!
Europarl v8

Es gibt Lösungsmöglichkeiten, und solche sind auch vorgeschlagen worden.
Solutions do exist and have already been put forward.
Europarl v8

Netze zur Kommunikation über Stromleitungen sind Kabelnetze und als solche drahtgebundene Medien.
Powerline communication networks are cable networks and as such they are guided media.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat wendet Kapitel III und IV auf solche Handschellen an.
The Member State concerned shall apply Chapter III and IV to such handcuffs.
DGT v2019

Und was haben solche Kreditvergaben für die europäische Wirtschaft getan?
And what have such loans done for the European economy?
Europarl v8

Und genau über solche Mechanismen reden wir.
It should be abolished and these practices should be banned.
Europarl v8

Der Terrorismus ist eine Bedrohung und muss als solche bekämpft werden.
Terrorism is a threat and as such must be combated.
Europarl v8

Arbeitslosigkeit und Beschäftigung sind solche wichtige Probleme.
Unemployment and employment are a big issue.
Europarl v8

Netzbetreiber sind Erbringer technischer Dienstleistungen und tragen als solche keine redaktionelle Verantwortung.
The network service providers are suppliers of technical services and do not have editorial responsibility.
Europarl v8

Ein solches Lampenfieber und eine solche Zufriedenheit wird sie nie wieder verspüren.
She will never feel such fear again or derive such satisfaction.
Europarl v8

Und solche besonderen Erzeugnisse gibt es überall in Europa.
There are special products like this all over Europe.
Europarl v8

Nur, meine Damen und Herren, solche Schwarz-weiß-Situationen sind leider selten.
The only thing is, ladies and gentlemen, that such black-and-white situations are unfortunately rare.
Europarl v8

Es ist wirklich tragisch und unerträglich, dass solche Dinge geschehen.
The fact that this is the way things are done is extremely tragic and difficult to take in.
Europarl v8

Mit unserem Geld sollten solcher Antisemitismus und solche Äußerungen nicht gefördert werden!
Our money should not be used to promote such anti-Semitism and statements of that kind.
Europarl v8

Dies ist eine Schlüsselfrage unserer Politik und bedarf als solche einer besonderen Aufmerksamkeit.
This is the crux of our policy. As such, it calls for special attention.
Europarl v8

Warum zeigt es bei so viel Kraft und Chancenreichtum solche Verzagtheit?
Why, with all its strengths and opportunities, does it display such hesitancy?
Europarl v8

In vielen Ländern geht das Gericht entschlossen und entschieden gegen solche Fälle vor.
In many countries the judiciary takes very firm and decisive action in such cases.
Europarl v8