Übersetzung für "Und solche" in Englisch
Die
Entschließung
geht
in
diese
Richtung
und
verdient
als
solche
unsere
Zustimmung.
The
resolution
is
along
these
lines
and,
as
such,
it
is
worthy
of
our
vote.
Europarl v8
Und
dass
solche
Möglichkeiten
existieren,
muss
man
zur
Kenntnis
nehmen.
There
needs
to
be
an
acknowledgement
that
this
kind
of
thing
can
happen.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
deshalb
schnell
und
effizient
auf
solche
Notfälle
reagieren
können.
The
European
Union
therefore
urgently
needs
to
be
able
to
respond
efficiently
in
such
emergencies.
Europarl v8
Aber
es
gibt
solche
und
solche
Forschung.
But
there
is
research
and
research.
Europarl v8
Es
ist
eine
Arbeitseinrichtung
der
Gemeinschaft
und
muß
als
solche
behandelt
werden.
It
is
a
functional
part
of
the
Community
and
needs
to
be
treated
as
such.
Europarl v8
Offenheit
und
Transparenz
sind
solche
Dinge.
Openness
and
public
access
to
official
records
are
one
such
area.
Europarl v8
Außer
uns
haben
nur
Lettland
und
Malta
solche
hervorragenden
Indikatoren.
Apart
from
us,
only
Latvia
and
Malta
have
such
outstanding
indicators.
Europarl v8
Wir
werden
dies
in
Zukunft
berücksichtigen
und
auf
solche
Fälle
achten.
We
will
bear
this
in
mind
in
future
and
pay
attention
to
such
matters.
Europarl v8
Die
EU
sollte
jetzt
die
Richtung
weisen
und
solche
Praktiken
beseitigen.
The
EU
should
now
lead
the
way
and
eliminate
such
practices.
Europarl v8
Solche
Funktionsstörungen
und
Mißstände,
solche
Unzulänglichkeiten
sind
unannehmbar!
Such
malfunctioning,
such
shortcomings
are
unacceptable!
Europarl v8
Es
gibt
Lösungsmöglichkeiten,
und
solche
sind
auch
vorgeschlagen
worden.
Solutions
do
exist
and
have
already
been
put
forward.
Europarl v8
Netze
zur
Kommunikation
über
Stromleitungen
sind
Kabelnetze
und
als
solche
drahtgebundene
Medien.
Powerline
communication
networks
are
cable
networks
and
as
such
they
are
guided
media.
DGT v2019
Der
betreffende
Mitgliedstaat
wendet
Kapitel
III
und
IV
auf
solche
Handschellen
an.
The
Member
State
concerned
shall
apply
Chapter
III
and
IV
to
such
handcuffs.
DGT v2019
Und
was
haben
solche
Kreditvergaben
für
die
europäische
Wirtschaft
getan?
And
what
have
such
loans
done
for
the
European
economy?
Europarl v8
Und
genau
über
solche
Mechanismen
reden
wir.
It
should
be
abolished
and
these
practices
should
be
banned.
Europarl v8
Der
Terrorismus
ist
eine
Bedrohung
und
muss
als
solche
bekämpft
werden.
Terrorism
is
a
threat
and
as
such
must
be
combated.
Europarl v8
Arbeitslosigkeit
und
Beschäftigung
sind
solche
wichtige
Probleme.
Unemployment
and
employment
are
a
big
issue.
Europarl v8
Netzbetreiber
sind
Erbringer
technischer
Dienstleistungen
und
tragen
als
solche
keine
redaktionelle
Verantwortung.
The
network
service
providers
are
suppliers
of
technical
services
and
do
not
have
editorial
responsibility.
Europarl v8
Ein
solches
Lampenfieber
und
eine
solche
Zufriedenheit
wird
sie
nie
wieder
verspüren.
She
will
never
feel
such
fear
again
or
derive
such
satisfaction.
Europarl v8
Und
solche
besonderen
Erzeugnisse
gibt
es
überall
in
Europa.
There
are
special
products
like
this
all
over
Europe.
Europarl v8
Nur,
meine
Damen
und
Herren,
solche
Schwarz-weiß-Situationen
sind
leider
selten.
The
only
thing
is,
ladies
and
gentlemen,
that
such
black-and-white
situations
are
unfortunately
rare.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
tragisch
und
unerträglich,
dass
solche
Dinge
geschehen.
The
fact
that
this
is
the
way
things
are
done
is
extremely
tragic
and
difficult
to
take
in.
Europarl v8
Mit
unserem
Geld
sollten
solcher
Antisemitismus
und
solche
Äußerungen
nicht
gefördert
werden!
Our
money
should
not
be
used
to
promote
such
anti-Semitism
and
statements
of
that
kind.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Schlüsselfrage
unserer
Politik
und
bedarf
als
solche
einer
besonderen
Aufmerksamkeit.
This
is
the
crux
of
our
policy.
As
such,
it
calls
for
special
attention.
Europarl v8
Warum
zeigt
es
bei
so
viel
Kraft
und
Chancenreichtum
solche
Verzagtheit?
Why,
with
all
its
strengths
and
opportunities,
does
it
display
such
hesitancy?
Europarl v8
In
vielen
Ländern
geht
das
Gericht
entschlossen
und
entschieden
gegen
solche
Fälle
vor.
In
many
countries
the
judiciary
takes
very
firm
and
decisive
action
in
such
cases.
Europarl v8