Übersetzung für "Und da wir" in Englisch

Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Europarl v8

Und gerade da gehen wir ja als Gemeinschaft mit schlechtestem Beispiel voran.
And that is precisely where we as a Community are setting the worst example.
Europarl v8

Das Parlament stand da, und wir versäumten die Fristen.
Parliament fell on its face and we missed the deadlines.
Europarl v8

Und da müssen wir klare Signale setzen.
We need to send out clear signals in this regard.
Europarl v8

Energieeffizienz ist kostengünstig, und da müssen wir jetzt wirklich Gas geben.
Energy efficiency is cost-effective and so we urgently need to make progress in this area.
Europarl v8

Sie liegt in der Innovation, und da dürfen wir keine Hilfe erwarten.
It lies in innovation, and as far as that is concerned nothing can help us.
Europarl v8

Und da sind wir beim dritten Problem, der Finanzierung.
And that is the third problem: funding.
Europarl v8

Das ist die Realität, und da müssen wir diese Probleme auch angehen!
These are the facts and this is the root of the problem.
Europarl v8

Dies ist doch ein Widerspruch in sich, und da sollten wir ansetzen.
That is a complete contradiction in terms. We should tackle this.
Europarl v8

Und da stehen wir erst am Anfang der Debatte.
And there we are only at the start of the debate.
Europarl v8

Und da haben wir schon zu wenige Mittel.
As it is we have too few resources here.
Europarl v8

Und da, das wissen wir alle, hilft nur eine stärkere Kontrolle.
As we all know, it is only through more effective monitoring that this can be promoted.
Europarl v8

Diese Haltung, das ist unser Thema, und da müssen wir ansetzen.
It is this attitude that we have to deal with; that is where we have to make a start.
Europarl v8

Und da haben wir ein echtes Problem, wie die Kommissarin wohl weiß.
And that is serious, as the Commissioner knows.
Europarl v8

Dafür sind Parlamente da, und wir können uns unserer Verantwortung nicht entziehen.
That is what parliaments are for and we cannot avoid our responsibilities.
Europarl v8

Und genau da stehen wir im Moment.
That is precisely where we stand at the moment.
Europarl v8

Nun, jetzt sind Sie da, und wir haben es vor Augen.
Well, you have come to us, and we see it right here.
Europarl v8

Und da müssen wir dann wieder die Politik walten lassen.
And then we shall have to give politics free rein once more.
Europarl v8

Das ist inakzeptabel, und da müssen wir mehr tun.
This is unacceptable, and we need to do more.
Europarl v8

Und da wir ihm antworteten: Wir sind redlich und nie Kundschafter gewesen,
We said to him, 'We are honest men. We are no spies.
bible-uedin v1

Und siehe da, wir fanden heraus, dass es tatsächlich möglich war.
And lo and behold, we found that we could do it.
TED2020 v1

Und da sehen wir eine Verzerrung.
And we see that it's distorted.
TED2020 v1

So bezichtigten sie ihn der Lüge, und da vernichteten Wir sie.
So they impugned him, whereupon We destroyed them.
Tanzil v1

Und am Tag, da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken.
And [mention] the Day when We will resurrect from every nation a witness.
Tanzil v1

Und am Tag, da Wir sie alle versammeln.
One day shall We gather them all together.
Tanzil v1