Übersetzung für "Und da" in Englisch

Und da liegt der Hase im Pfeffer.
And there is the rub.
Europarl v8

Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Europarl v8

Das GPS-Satellitennavigationssystem und Halbleitertechnik sind da nur zwei Beispiele.
The GPS satellite navigation system and semiconductor technology are but two examples.
Europarl v8

Auf den spanischen Gurken war der EHEC-Erreger und der gehört da nicht hin.
The EHEC pathogen was on the Spanish cucumbers and it should not have been there.
Europarl v8

Und schließlich ist da noch die GASP, unsere arme GASP.
Then there is the CFSP, our poor old CFSP.
Europarl v8

Und gerade da gehen wir ja als Gemeinschaft mit schlechtestem Beispiel voran.
And that is precisely where we as a Community are setting the worst example.
Europarl v8

Viertens und letztens ist da noch das Problem der Besteuerung.
The fourth and final point is the subject of taxation.
Europarl v8

Das Parlament stand da, und wir versäumten die Fristen.
Parliament fell on its face and we missed the deadlines.
Europarl v8

Wir wissen nur von fünf, und auch da nur gewisse Einzelheiten.
We know of only five, and only a few details of those.
Europarl v8

Und siehe da: die Zahl erhöht sich immer weiter.
And look what is happening: the number is rising all the time.
Europarl v8

Und da müssen wir klare Signale setzen.
We need to send out clear signals in this regard.
Europarl v8

Und da sind für uns insbesondere auch die gemeinwirtschaftlichen Dienste ganz wichtig.
In this context, public services in particular are very important to us.
Europarl v8

Energieeffizienz ist kostengünstig, und da müssen wir jetzt wirklich Gas geben.
Energy efficiency is cost-effective and so we urgently need to make progress in this area.
Europarl v8

Hier und da gibt es einige Risikokontrollen.
There are some risk controls here and there.
Europarl v8

Gerüchte und Spekulationen genügen da nicht.
The rumours and whisperings in the corridors do not tell us the whole story.
Europarl v8

Und was dient da als Werkzeug für was und für wen?
The question is, what is this instrument for and who is it for?
Europarl v8

Und da anfangs keine Ansprüche bestanden, war das Organigramm entsprechend knapp bemessen.
And because there were no demands, it was born with a very highly regulated organization.
Europarl v8

Und da habe ich doch meine Zweifel.
And that is where I have my doubts.
Europarl v8

Und außerdem sind da 15 Planstellen für das OLAF.
And, apart from that, 15 posts for OLAF.
Europarl v8

Schließlich und endlich ist da noch das Thema der Nabucco-Pipeline.
Finally there is the matter of the Nabucco pipeline.
Europarl v8

Deutschland und Österreich liefern da ein Negativbeispiel, aber andere leider auch.
Germany and Austria are a poor example in this regard, but so, unfortunately, are others.
Europarl v8

Und da müssen die Produzenten sehr wohl von uns unterstützt werden.
They need to actively seek market power and, in this, producers need our support.
Europarl v8

Und da mache ich beim Schiffbau einen Unterschied.
And the situation in the shipbuilding industry is the same.
Europarl v8

Und da meine ich, daß das Ziel keineswegs erreicht ist.
And here, I claim that the objective has not at all been attained.
Europarl v8

Sie liegt in der Innovation, und da dürfen wir keine Hilfe erwarten.
It lies in innovation, and as far as that is concerned nothing can help us.
Europarl v8

Gestern abend schließlich waren Bild und Ton wieder da.
Finally, yesterday evening, the picture and sound were restored.
Europarl v8

Dazu ist das Recht da und zu nichts anderem!
That is why the law is there and for no other reason!
Europarl v8