Übersetzung für "Da wir" in Englisch
Damit
muss
Schluss
sein,
und
da
stehen
wir
an
Ihrer
Seite.
We
need
to
put
a
stop
to
it,
and
we
stand
by
you
on
this.
Europarl v8
Da
brauchen
wir
strategische
Partnerschaften,
das
ist
kein
Beitrittskriterium.
The
fact
that
we
need
strategic
partnerships
is
not
a
criterion
for
accession.
Europarl v8
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
überzogen,
da
nehmen
wir
den
Mund
zu
voll.
For
me,
that
is
excessive
-
we
are
biting
off
more
than
we
can
chew
here.
Europarl v8
Da
stehen
wir
in
einer
jahrelangen
Tradition.
It
has
been
a
tradition
for
us
for
many
years.
Europarl v8
Da
warten
wir
auf
Ihre
Vorschläge.
We
await
your
proposals
in
this
regard.
Europarl v8
Wenn
Millionen
Menschen
arbeitslos
sind,
können
wir
da
von
Demokratie
sprechen?
When
millions
of
people
are
unemployed,
can
we
talk
of
democracy?
Europarl v8
Auch
da
müssen
wir
letztendlich
etwas
machen.
We
ultimately
need
to
do
something
in
this
area
as
well.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
sind
noch
lange
nicht
da,
wo
wir
hinwollen.
In
other
words,
we
are
still
a
long
way
from
where
we
want
to
be.
Europarl v8
Wenn
wir
da
einig
sind,
dann
sind
wir
auf
einem
guten
Weg.
However,
if
we
can
agree
on
this,
then
we
will
be
on
the
right
track.
Europarl v8
Da
sind
wir
auf
einer
guten
Reise
in
Zusammenarbeit
mit
allen
Fraktionen.
I
believe
that
we
can
expect
a
fruitful
cooperation
with
all
groups.
Europarl v8
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Europarl v8
Da
sind
wir
natürlich
auf
Ihrer
Seite.
Naturally,
we
are
on
your
side
on
this
issue.
Europarl v8
Da
sind
wir
jetzt
beim
Kern
der
Petition.
This
takes
us
to
what
is
at
the
heart
of
the
petition.
Europarl v8
Da
machen
wir
es
uns
ein
wenig
zu
leicht.
That
would
just
be
making
things
too
easy
for
ourselves.
Europarl v8
Doch
was
haben
wir
da
eigentlich
lebhaft
begrüßt?
And
what
were
we
celebrating?
Europarl v8
Auch
da
wissen
wir,
daß
ein
Konsens
nur
langsam
heranreifen
wird.
Here
again,
we
know
that
consensus
will
take
a
long
time
to
ripen.
Europarl v8
Da
sollten
wir
doch
ein
bißchen
fair
miteinander
sein.
Here
we
really
should
deal
a
bit
fairly
with
one
another.
Europarl v8
Und
gerade
da
gehen
wir
ja
als
Gemeinschaft
mit
schlechtestem
Beispiel
voran.
And
that
is
precisely
where
we
as
a
Community
are
setting
the
worst
example.
Europarl v8
Da
sind
wir
wirklich
in
Schwierigkeiten
geraten.
We
have
really
come
unstuck
here.
Europarl v8
Da
sollen
wir
eine
Mitteilung
bekommen
über
Umwelt
und
Luftverkehr.
There
we
are
supposed
to
receive
a
statement
about
the
environment
and
air
transport.
Europarl v8
Da
haben
wir
das
Thema
wieder.
There
it
is
again.
Europarl v8
Insofern
sehen
wir
da
auch
keine
Notwendigkeit,
weil
eine
Kennzeichnungspflicht
bereits
besteht.
We
do
not
therefore
see
any
need
to
introduce
a
labelling
regulation
as
one
already
exists.
Europarl v8
Da
haben
wir
Parlamentarier
alle
Schwäche
gezeigt.
We
in
Parliament
all
showed
weakness
in
this
regard.
Europarl v8
Das
Parlament
stand
da,
und
wir
versäumten
die
Fristen.
Parliament
fell
on
its
face
and
we
missed
the
deadlines.
Europarl v8
Auch
da
müssen
wir
zwei
Fälle
unterscheiden.
Here
again,
we
must
distinguish
between
two
cases.
Europarl v8
Da
brauchen
wir
allerdings
auch
ein
stärkeres
Maß
an
Flexibilität.
Here
we
certainly
need
greater
flexibility.
Europarl v8
Da
haben
wir
noch
verdammt
viel
zu
tun.
That
will
be
exceptionally
hard
work.
Europarl v8