Übersetzung für "Und aufgrund dessen" in Englisch
Und
aufgrund
dessen
können
Sie
sich
des
Monats
ziemlich
sicher
sein.
And
because
of
that,
you
can
be
fairly
certain
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Kilikier...
und
aufgrund
dessen
auch
ein
Verräter.
I
stand
a
Cilician,
and
by
tether
of
name
a
traitor.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Gerücht,
aufgrund
dessen
sich
Zabel
umgebracht
hat?
What
is
this
about
the
rumor
that
led
to
Louis
Zabel
committing
suicide?
OpenSubtitles v2018
Und
zwar
aufgrund
dessen,
was
ich
vorher
gesagt
habe.
Because
of
what
I
said
earlier.
ParaCrawl v7.1
Ich
weigerte
mich
aber
und
wurde
aufgrund
dessen
rund
um
die
Uhr
überwacht.
I
refused
to
cooperate
and
was
supervised
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Die
staatlichen
Sicherheitskräfte
und
-organe
aufgrund
dessen,
was
im
Gesetz
festgelegt
ist.
The
State
Security
Forces
and
Bodies
by
virtue
of
what
is
established
in
the
Law.
CCAligned v1
Einige
erfahren
Mayas
Stürme
und
hören
aufgrund
dessen
mit
dem
Studium
auf.
Some
have
storms
of
Maya
as
they
continue
to
move
along
and
they
thereby
stop
studying.
ParaCrawl v7.1
Im
Arbeitslager
wurde
er
zwangsernährt
und
ist
aufgrund
dessen
dem
Tode
nahe.
At
the
forced
labour
camp,
he
was
force
fed
and
is
now
on
the
brink
of
death.
ParaCrawl v7.1
Zudem
verfügt
Biel
über
mehrere
Fachhochschulen
und
ist
aufgrund
dessen
eine
Hochschulstadt.
Moreover,
Biel
has
several
colleges
and
is
the
basis
of
which
a
college
town.
ParaCrawl v7.1
Sie
lebt
und
leidet
auch,
aufgrund
dessen
was
ihr
angetan
wird.
It
lives
and
suffers
also,
because
of
what
is
being
done
to
it.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
möchte
aufgrund
dessen,
was
Herr
Berkhouwer
sagte,
eine
allgemeine
War
nung
aussprechen.
And
I
wish
to
sound
a
general
note
of
warning
following
on
what
Mr
Berkhouwer
said.
EUbookshop v2
Letztere
wurden
in
Moskau
verboten
und
waren
aufgrund
dessen
in
anderen
Landesteilen
Schwierigkeiten
ausgesetzt.
The
latter
have
been
banned
in
Moscow
and
have
experienced
difficulties
in
other
parts
of
the
country
as
a
result.
EUbookshop v2
Ich
interpretiere
mal,
was
Sie
sagten,
und
aufgrund
dessen
könnten
sie
es
vielleicht
anpassen.
I,
I
just
kind
of
interpret
what
you
said
based
on
what
I
say
and
you
can
temper
that.
QED v2.0a
Stu
Austin
-
Wir
waren
dankbar
für
die
Rückmeldungen
und
haben
aufgrund
dessen
Änderungen
vorgenommen.
Stu
Austin
-
The
user
feedback
has
been
very
well
received
and
changes
were
made
with
the
feedback.
ParaCrawl v7.1
Yanice
in
Dunkelblau
besticht
mit
einer
grandiosen
Farbvielfalt
und
wirkt
aufgrund
dessen
sehr
lebendig.
Yanice
in
dark
blue
impresses
with
a
great
variety
of
colours
and
so
it
appears
very
lively.
ParaCrawl v7.1
Und
aufgrund
dessen
sollten
die
Vorboten
dauern,
die
dunkel
wie
eine
Nacht
waren...
And
against
that
background,
the
signs,
that
were
dark
like
night,
should
persist...
ParaCrawl v7.1
Fehler
im
Rahmen
des
Produktionsprozesses
können
damit
schnell
festgestellt
und
aufgrund
dessen
sicher
vermieden
werden.
Errors
within
the
scope
of
the
production
process
can
thus
be
quickly
discovered
and,
due
to
this,
safely
avoided.
EuroPat v2
Die
Zimmer
sind
mit
Fliesen
ausgelegt
und
können
aufgrund
dessen
besonders
sauber
und
hygienisch
gehalten
werden.
The
rooms
are
tiled
and
because
of
that
can
be
kept
very
clean
and
hygienic.
CCAligned v1
Yanice
in
Beigegrau
besticht
mit
einer
grandiosen
Farbvielfalt
und
wirkt
aufgrund
dessen
sehr
lebendig.
Yanice
in
beige
grey
impresses
with
a
great
variety
of
colours
and
so
it
appears
very
lively.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Teil
der
Burg
wurde
im
15.
Jahrhundert
erbaut
und
ist
aufgrund
dessen
gut
erhalten.
The
largest
part
of
the
castle
was
built
in
the
15th
century
and
because
of
that
is
well
preserved.
ParaCrawl v7.1
Frau
Zhao
Xiangzhong
weigerte
sich
mit
der
Polizei
zusammenzuarbeiten
und
erlitt
aufgrund
dessen
schlimmste
Folter.
Ms.
Zhao
Xiangzhong
refused
to
cooperate
with
police
and
suffered
brutal
torture.
ParaCrawl v7.1
A-Panels,
weil
sich
ihre
Schenkel
von
Angesicht
zu
Angesicht
gegenüberstehen
und
aufgrund
dessen
autark
stehen.
A-panels
because
their
legs
are
standing
vis-á-vis
and
therefore
will
stand
self-sufficient.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
noch
nie
im
Kongresshaus
gewesen
und
war
schon
aufgrund
dessen
ziemlich
gespannt.
I’ve
never
been
at
Kongresshaus
before
and
was
curious
about
already
due
to
this.
ParaCrawl v7.1
Ihr
KLM-Flug
war
überbucht
und
aufgrund
dessen
konnten
Sie
nicht
an
Bord
des
Flugzeugs
gehen.
Your
KLM
flight
was
overbooked
and
you
were
unable
to
board
the
flight
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Intoku
Sich
im
Verborgenen
um
niedrige,
unliebsame
Arbeiten
bemühen
und
aufgrund
dessen
selbst
Tugend
erwerben.
Intoku
To
take
care
in
secret
of
low,
unpopular
jobs
and
thus
gain
merit.
ParaCrawl v7.1
Yanice
in
Hellbeige
besticht
mit
einer
grandiosen
Farbvielfalt
und
wirkt
aufgrund
dessen
sehr
lebendig.
Yanice
in
light
beige
impresses
with
a
great
variety
of
colours
and
so
it
appears
very
lively.
ParaCrawl v7.1
Yanice
in
Hellblau
besticht
mit
einer
grandiosen
Farbvielfalt
und
wirkt
aufgrund
dessen
sehr
lebendig.
Yanice
in
light
blue
impresses
with
a
great
variety
of
colours
and
so
it
appears
very
lively.
ParaCrawl v7.1