Übersetzung für "Unberührt lassen" in Englisch
Diese
Konsultationen
sollten
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
für
ethische
Fragen
unberührt
lassen.
Such
consultations
should
be
without
prejudice
to
the
competence
of
Member
States
as
regards
ethical
issues.
JRC-Acquis v3.0
Die
Haftung
des
Reiseveranstalters
sollte
Regressansprüche
gegen
Dritte
einschließlich
Leistungserbringer
unberührt
lassen.
The
organiser's
liability
should
be
without
prejudice
to
the
right
to
seek
redress
from
third
parties,
including
service
providers.
DGT v2019
Eine
solche
Aussetzung
sollte
die
dinglichen
Rechte
von
Gläubigern
oder
Dritten
unberührt
lassen.
If
a
set-off
of
claims
is
not
permitted
under
the
law
of
the
State
of
the
opening
of
proceedings,
a
creditor
should
nevertheless
be
entitled
to
the
set-off
if
it
is
possible
under
the
law
applicable
to
the
claim
of
the
insolvent
debtor.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
alle
nationalen
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
bezüglich
Straftaten
unberührt
lassen.
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
any
provisions
in
the
laws
of
Member
States
in
respect
of
criminal
offences.
DGT v2019
Das
Beschwerdeverfahren
sollte
die
Verteilung
der
Zuständigkeiten
innerhalb
der
nationalen
Rechtssysteme
unberührt
lassen.
The
appeal
procedure
should
be
without
prejudice
to
the
division
of
competences
within
national
judicial
systems.
DGT v2019
Auch
sollte
der
Vorschlag
Sprachenvorschriften
für
Gerichtsverfahren
unberührt
lassen.
Moreover,
the
current
proposal
should
not
prejudice
language
requirements
in
judicial
procedures
before
courts.
TildeMODEL v2018
Die
Rahmenrichtlinie
wird
außerdem
den
Grundsatz
der
Gemeinschaftspräferenz11
unberührt
lassen.
It
will
also
not
affect
the
application
of
the
Community
preference11
principle.
TildeMODEL v2018
Die
Unionsregelung
sollte
daher
auch
etwaige
einzelstaatlichen
Maßnahmen
dieser
Art
unberührt
lassen.
The
Union
scheme
should
therefore
also
be
without
prejudice
to
any
such
national
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sollte
diesbezügliches
Unionsrecht
oder
innerstaatliches
Recht
unberührt
lassen.
This
Regulation
should
be
without
prejudice
to
the
Union
or
national
law
in
relation
to
any
such
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Nahrungsmittelhilferegelung
der
Union
sollte
etwaige
einzelstaatliche
Nahrungsmittelhilferegelungen
unberührt
lassen.
The
Union’s
food
distribution
scheme
should
apply
without
prejudice
to
any
national
food
distribution
schemes.
DGT v2019
Sie
sollte
auch
einzelstaatliche
Vorschriften
über
den
Zugang
zu
Dokumenten
unberührt
lassen.
It
should
also
be
without
prejudice
to
national
rules
on
access
to
documents.
DGT v2019
Dieses
Recht
sollte
die
gemeinschaftlichen
und
einzelstaatlichen
Wettbewerbsvorschriften
unberührt
lassen.
This
right
should
be
without
prejudice
to
Community
and
national
regulations
concerning
competition
policy.
DGT v2019
Der
vorliegende
Beschluss
sollte
die
Bestimmungen
dieser
Rechtsakte
unberührt
lassen.
This
Decision
should
be
without
prejudice
to
the
provisions
of
those
acts.
DGT v2019
Auch
sollte
diese
Beschränkung
das
Recht
eines
Geschädigten
auf
gerechte
Entschädigung
unberührt
lassen.
Nor
should
such
a
limitation
prejudice
the
right
of
any
injured
party
to
be
fairly
compensated.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
die
genannte
Verordnung
unberührt
lassen.
The
present
Regulation
should
apply
without
prejudice
to
that
Regulation.
DGT v2019
Diese
Expertengruppe
sollte
die
Zuständigkeiten
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
unberührt
lassen.
This
group
of
experts
should
be
without
prejudice
to
the
responsibilities
of
the
Commission
and
of
the
Member
States.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
die
Gestalt
der
AS-Verfahren
in
den
Mitgliedstaaten
unberührt
lassen.
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
the
form
which
ADR
procedures
take
in
the
Member
States.
DGT v2019
Desgleichen
sollte
diese
Richtlinie
nationale
Pensionsreservefonds
unberührt
lassen.
Similarly,
this
Directive
should
not
affect
national
pension
reserve
funds.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
die
Bestimmungen
dieser
Rechtsakte
unberührt
lassen.
This
Regulation
should
be
without
prejudice
to
the
provisions
of
those
acts.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
die
nationalen
Verfahren
zur
Anerkennung
von
Diplomen
unberührt
lassen.
This
Directive
should
be
without
prejudice
to
national
procedures
on
the
recognition
of
diplomas.
DGT v2019
Solche
Bewertungen
sollten
jedoch
den
Schengen-Bewertungsmechanismus
unberührt
lassen.
However,
those
assessments
should
be
without
prejudice
to
the
Schengen
evaluation
mechanism.
DGT v2019
Eine
Haftungsbeschränkung
sollte
das
Recht
der
Geschädigten
auf
gerechte
Entschädigung
unberührt
lassen.
Any
limitation
of
civil
liability
should
not
prevent
injured
parties
from
being
fairly
compensated.
DGT v2019
Die
Durchführung
des
nationalen
Übergangsplans
dürfte
andere
geltende
nationale
und
EU-Rechtsvorschriften
unberührt
lassen.
The
implementation
of
the
TNP
should
be
without
prejudice
to
other
applicable
national
and
Union
law.
DGT v2019