Übersetzung für "Unbequeme wahrheit" in Englisch

Die unbequeme Wahrheit ist, dass Europa durch eine Erholungsphase geht.
The inconvenient truth is that Europe is experiencing a recovery.
Europarl v8

Wir werden heute über die Fortsetzung von "Unbequeme Wahrheit" reden.
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
TED2013 v1.1

Wir haben die unbequeme Wahrheit über Big Cosmetics ans Licht gebracht.
We exposed inconvenient truths about big cosmetics.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das ist die traurige, unbequeme Wahrheit.
I'm afraid that's the sad, uncomfortable truth.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Al-Gore-Film "Eine unbequeme Wahrheit" schauen!
When we watch Al Gore's An Inconvenient Truth!
OpenSubtitles v2018

Aber das ist Eine unbequeme Wahrheit und Die Reise der Pinguine in einem!
But it's An Inconvenient Truth meets March of the Penguins!
OpenSubtitles v2018

Eine unbequeme Wahrheit: Die drohende Klimakatastrophe und was wir dagegen tun können.
An Inconvenient Truth: The Planetary Emergency of Global Warming and What We can do about it.
WikiMatrix v1

Für diejenigen unter Ihnen, die "Eine unbequeme Wahrheit" gesehen haben,
For those of you who saw "An Inconvenient Truth,"
CCAligned v1

In ihrer existentiellen Tiefendimension ist Spiritualität selbst Wahrheit, bisweilen auch unbequeme Wahrheit.
Spirituality in its deep existential dimension is truth itself, sometimes even an awkward truth.
CCAligned v1

Wie ist das für eine "unbequeme Wahrheit"?
How’s that for an “inconvenient truth”?
CCAligned v1

Eine unbequeme Wahrheit, der du dich auf der FedCon stellen kannst.
An uncomfortable truth that you can face on the FedCon .
ParaCrawl v7.1

Man kann die unbequeme Wahrheit nicht mehr unter den Teppich kehren.
The inconvenient truth can no longer be swept under the carpet.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe dich sehr, Ich bin unbequeme Wahrheit vor Ihnen.
I love you very much, I'm uncomfortable truth in front of you.
ParaCrawl v7.1

Die unbequeme Wahrheit lautet: wir stoßen mit unserem Lebensstil kollektiv an Grenzen.
The uncomfortable truth is: We by our lifestyle collectively reach limits.
ParaCrawl v7.1

Sie haben alle "Eine unbequeme Wahrheit" gesehen. Dies ist ein bisschen unbequemer.
Now, you've all seen "Inconvenient Truth." This is a little more inconvenient.
TED2020 v1

Wir werden heute über die Fortsetzung von (Al Gores) "Unbequeme Wahrheit" reden.
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth."
TED2020 v1

Die unbequeme Wahrheit lautet deshalb: Die Vollversorgung durch erneuerbare Energien wird vorerst nicht möglich sein.
The inconvenient truth is therefore that for the time being it will not be possible for all electricity to come from renewables.
ParaCrawl v7.1

Er ist die konsequente Fortsetzung des des Al Gore Films “eine unbequeme Wahrheit”
This is the consequent continuation of Al Gore's “An Inconvenient truth”
CCAligned v1

Eine unbequeme Wahrheit, die Al Gore verpasst hat, von Michael Eisenscher (PPT).
An Inconvenient Truth Al Gore Missed, by Michael Eisenscher (PPT).
CCAligned v1

Das ist ein heikles Thema und vielleicht auch eine "unbequeme Wahrheit" innerhalb der Sicherheitscommunity.
This is a delicate area and perhaps an "inconvenient truth" in the security community.
ParaCrawl v7.1

Am Montag den 26.März wurde beim Kirchenwirt der Film ''eine unbequeme Wahrheit'' gezeigt.
Monday March 26, the film ''an inconvenient truth'' is shown at the Kirchenwirt.
ParaCrawl v7.1

Europaweit wird sich die Zahl der Todesopfer auf Hunderttausende belaufen, aber weil diese Wahrheit die politische Elite beschämt und weil sie die unbequeme Wahrheit einer globalen Abkühlung hervorhebt, wird dieser Skandal genauso still und leise begraben werden, wie unsere älteren Mitbürgerinnen und Mitbürger den Tod erleiden.
Across Europe, the death toll will run into hundreds of thousands, but, because this truth shames the political elite and because it highlights the inconvenient truth of global cooling, this scandal will be buried as quietly as are our elderly dead.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr hatten wir in der Europäischen Union bereits ein gewisses Wirtschaftswachstum - aber nicht in allen Mitgliedstaaten -, und da setzt die zweite unbequeme Wahrheit an.
Last year we already had economic growth in the European Union - but not in every Member State - and that is where the second part of the inconvenient truth comes.
Europarl v8

Die unbequeme Wahrheit ist, daß es im internationalen Handel nicht nur Gewinner, sondern auch Verlierer gibt.
The uncomfortable truth is that there are losers as well as winners from international trade.
Europarl v8

Doch die unbequeme Wahrheit ist, daß es eine ganze Reihe von verwickelten Problemen gibt, und einige davon sind auch über meinen eigenen Schreibtisch gegangen.
But the hard fact is that there are a number of knotty problems and some of them have come through my own hands.
Europarl v8

Unabhängig davon, ob man das vollständige Bild hat oder nicht, ist die unbequeme Wahrheit, dass ab 1. Januar nächsten Jahres 80 Millionen Eier in der Europäischen Union wahrscheinlich in illegalen Käfigsystemen erzeugt werden.
Regardless of whether you have the complete picture or not, the hard fact is that, as of 1 January next year, 80 million eggs in the European Union are likely to be produced under illegal cage systems.
Europarl v8