Übersetzung für "Unabhängigkeit erreichen" in Englisch

Es werden keine zusätzlichen Komponenten benötigt, um diese Unabhängigkeit zu erreichen.
No additional components are needed to achieve this independence.
EuroPat v2

Baut Vertrauen auf, um eine größere Unabhängigkeit zu erreichen.
Builds confidence to reach greater independence.
CCAligned v1

Dieses Ziel wäre es wert, dafür finanzielle Unabhängigkeit zu erreichen.
This goal would be worthy of gaining financial independence.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser Vereinbarung werden wir unser Ziel der finanziellen Unabhängigkeit erreichen.
This agreement should enable us to achieve our goal of financial self-sufficiency.
ParaCrawl v7.1

Wie gut da Unabhängigkeit zu erreichen ist, wird sich zeigen müssen.
To what degree independence can be achieved there will have to be seen.
ParaCrawl v7.1

Und falls wir nur mit Bürgerkrieg unsere Unabhängigkeit erreichen können, dann sei es!
And if it is only with civil war that we can get our independence, then so be it!
OpenSubtitles v2018

Befürworter argumentieren, dass die Pipeline notwendig ist, für die US-Energie-Unabhängigkeit zu erreichen.
Proponents argue that the pipeline is necessary for the U.S. to achieve energy independence.
ParaCrawl v7.1

Mit Baustein Spielzeug können Kinder Denken und Potenzial inspirieren, erreichen Unabhängigkeit und Kreativität.
With building block toys can inspire children's thinking and potential, achieve independence and creativity.
ParaCrawl v7.1

Das ist derzeit die einzige Option für Bulgarien, um ein Mindestmaß an Unabhängigkeit zu erreichen und sowohl die direkten Schäden als auch die Schäden durch die Verwendung von Heizöl als Ersatz für Gas, wie es im Moment geschieht, zu begrenzen.
At the moment, this is the only option Bulgaria has, enabling it to gain a modicum of independence and reduce both the direct damage and the damage that will be caused by using fuel oil at the moment as a substitute for gas.
Europarl v8

Wir können diesen Teufelskreis durchbrechen, indem wir anerkennen, dass auch unbezahlte Arbeit Arbeit ist, indem wir Frauen dazu ermutigen, zu arbeiten und ihre wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erreichen, indem wir die strukturellen Ursachen der Geschlechtertrennung auf dem Arbeitsmarkt angreifen und indem wir den Problemen der Frauen bei der Reform unserer Rentensysteme Aufmerksamkeit schenken.
We can break this vicious cycle by acknowledging that non-paid work is work indeed, by encouraging women to work and gain their economic independence, by attacking the structural causes of labour market segregation, and by paying attention to women's problems when reforming our pension schemes.
Europarl v8

Greueltaten hat es nicht nur in Osttimor gegeben, das nunmehr seine Unabhängigkeit erreichen wird, sondern auch in Aceh zum Beispiel und in anderen indonesischen Landesteilen.
There have been atrocities not only in East Timor, which is now to gain independence, but also in Aceh and other parts of Indonesia.
Europarl v8

Wir müssen die technologische Basis für Raumfahrtaktivitäten, insbesondere Trägerraketen, weiter entwickeln, um schließlich europäische Unabhängigkeit zu erreichen.
We need to develop further the technological basis of space activities, in particular launchers, to move eventually to European independence.
Europarl v8

Wir werden in Europa im Bereich der Kraftstoffe nie eine vollkommene Unabhängigkeit erreichen, denn dazu ist unser Verbrauch zu hoch.
This Europe of ours will never achieve complete independence in the field of fuels; our consumption is too high for that.
Europarl v8

Trotz Indiens humorvoller Betrachtungsweise auf die Entscheidung Großbritanniens, sagen zahlreiche Berichte einen regionalen wirtschaftlichen Abschwung als direkte Folge des Brexits voraus und warnen sogar davor, dass die Region Kaschmir – deren territorialen Rechte in der Vergangenheit starke Dispute zwischen Indien und Pakistan ausgelöst hatten – ein eigenes Referendum anstreben könnte, um eine totale Unabhängigkeit zu erreichen.
Despite all of the humor that Indians have about the vote, there are numerous reports of economic downturn in the region as a direct result of Brexit and even talk of the Kashmir region — whose territorial rights have been heavily disputed between India and Pakistan in the past — casting its own referendum on independence from either nation.
GlobalVoices v2018q4

Als die afrikanischen Länder in den 1950er Jahren begannen, ihre Unabhängigkeit zu erreichen, habe die weiße Minderheit in Südafrika ihre Herrschaft durch ein System der Rassentrennung, das als Apartheid bekannt war, gefestigt.
As African countries began to gain independence in the 1950’s, the white minority in South Africa was tightening its grip on power through a racial-segregation system known as apartheid.
News-Commentary v14

Es stellt ein wesentliches Hindernis dafür dar, dass Frauen die gleiche wirtschaftliche Unabhängigkeit erreichen wie Männer.
It constitutes an obstacle to equal economic independence for women and men.
TildeMODEL v2018

Die Regulierungsstellen der Mitgliedstaaten können den geforderten Grad der strukturellen Unabhängigkeit nur erreichen, wenn sie als separate juristische Personen eingerichtet werden.
Regulatory authorities of the Member States can achieve the requisite degree of structural independence only if established as separate legal entities.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich wird in dem Kommissionsvorschlag bestätigt, dass die institutionelle Trennung die einfachste und transparenteste Art ist, die notwendige Unabhängigkeit zu erreichen.
As a general rule, the Commission's proposal confirms institutional separation as the simplest and most transparent way to achieve the necessary independence.
TildeMODEL v2018

Wenn wir industrielle und politische Unabhängigkeit erreichen werden, brauchen wir meiner Ansicht nach auch unbedingt eine größere militärische Unabhängigkeit von den Vereinigten Staaten als dies momentan der Fall ist.
European political cooperation was particularly active in reaffirming the principle of the non-use of force, which had become, under constant pressure from certain countries, an important element in the negotiations.
EUbookshop v2

Das läßt sich insbesondere (zumindest in den nordischen Staaten) darauf zurückführen, daß die Jugendlichen in diesen Staaten mit der Volljährigkeit auch finanzielle Unabhängigkeit erreichen.
This is the result - at least in the Nordic countries - of the principle of financial independence for young people when they reach the age of majority.
EUbookshop v2

Das Ziel dieser Dienstleistungen besteht darin, Behinderten durch eine berufliche Integration in die Gemeinschaft zu helfen, d.h. ihnen die Möglichkeit zu geben, das höchstmögliche Niveau an finanzieller, sozialer und beruflicher Unabhängigkeit zu erreichen.
The aim of these services is to assist disabled persons towards vocational integration in the community, and consequently towards the attainment of the highest possible level of financial, social and vocational independence.
EUbookshop v2

Kumbewu ist ein Projekt, das die lokalen Frauen unterstützt und ihnen hilft, wirtschaftliche Unabhängigkeit zu erreichen.
The Project Kumbewu supports local women and helps them in gaining financial independence.
WikiMatrix v1

Doch dieses Selbst verständnis scheint in sich widersprüchlich: zwar wird zum einen postuliert, wirtschaftliche Unabhängigkeit erreichen zu wollen, andererseits sichern gerade die gesundheits politischen Aktivitäten den Initiativen die meist dringend notwendigen öffentlichen Zuschüsse.
But this self-image ap pears contradictory in itself : They postulate on the one hand the will to achieve economic independence, but on the other hand the health-related activities themselves secure the initiatives the public subsidies they for the most part so urgently need.
EUbookshop v2