Translation of "Unabhängigkeit erreichen" in English
Es
werden
keine
zusätzlichen
Komponenten
benötigt,
um
diese
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
No
additional
components
are
needed
to
achieve
this
independence.
EuroPat v2
Baut
Vertrauen
auf,
um
eine
größere
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
Builds
confidence
to
reach
greater
independence.
CCAligned v1
Dieses
Ziel
wäre
es
wert,
dafür
finanzielle
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
This
goal
would
be
worthy
of
gaining
financial
independence.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
Vereinbarung
werden
wir
unser
Ziel
der
finanziellen
Unabhängigkeit
erreichen.
This
agreement
should
enable
us
to
achieve
our
goal
of
financial
self-sufficiency.
ParaCrawl v7.1
Wie
gut
da
Unabhängigkeit
zu
erreichen
ist,
wird
sich
zeigen
müssen.
To
what
degree
independence
can
be
achieved
there
will
have
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Und
falls
wir
nur
mit
Bürgerkrieg
unsere
Unabhängigkeit
erreichen
können,
dann
sei
es!
And
if
it
is
only
with
civil
war
that
we
can
get
our
independence,
then
so
be
it!
OpenSubtitles v2018
Befürworter
argumentieren,
dass
die
Pipeline
notwendig
ist,
für
die
US-Energie-Unabhängigkeit
zu
erreichen.
Proponents
argue
that
the
pipeline
is
necessary
for
the
U.S.
to
achieve
energy
independence.
ParaCrawl v7.1
Mit
Baustein
Spielzeug
können
Kinder
Denken
und
Potenzial
inspirieren,
erreichen
Unabhängigkeit
und
Kreativität.
With
building
block
toys
can
inspire
children's
thinking
and
potential,
achieve
independence
and
creativity.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
derzeit
die
einzige
Option
für
Bulgarien,
um
ein
Mindestmaß
an
Unabhängigkeit
zu
erreichen
und
sowohl
die
direkten
Schäden
als
auch
die
Schäden
durch
die
Verwendung
von
Heizöl
als
Ersatz
für
Gas,
wie
es
im
Moment
geschieht,
zu
begrenzen.
At
the
moment,
this
is
the
only
option
Bulgaria
has,
enabling
it
to
gain
a
modicum
of
independence
and
reduce
both
the
direct
damage
and
the
damage
that
will
be
caused
by
using
fuel
oil
at
the
moment
as
a
substitute
for
gas.
Europarl v8
Wir
können
diesen
Teufelskreis
durchbrechen,
indem
wir
anerkennen,
dass
auch
unbezahlte
Arbeit
Arbeit
ist,
indem
wir
Frauen
dazu
ermutigen,
zu
arbeiten
und
ihre
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
zu
erreichen,
indem
wir
die
strukturellen
Ursachen
der
Geschlechtertrennung
auf
dem
Arbeitsmarkt
angreifen
und
indem
wir
den
Problemen
der
Frauen
bei
der
Reform
unserer
Rentensysteme
Aufmerksamkeit
schenken.
We
can
break
this
vicious
cycle
by
acknowledging
that
non-paid
work
is
work
indeed,
by
encouraging
women
to
work
and
gain
their
economic
independence,
by
attacking
the
structural
causes
of
labour
market
segregation,
and
by
paying
attention
to
women's
problems
when
reforming
our
pension
schemes.
Europarl v8
Greueltaten
hat
es
nicht
nur
in
Osttimor
gegeben,
das
nunmehr
seine
Unabhängigkeit
erreichen
wird,
sondern
auch
in
Aceh
zum
Beispiel
und
in
anderen
indonesischen
Landesteilen.
There
have
been
atrocities
not
only
in
East
Timor,
which
is
now
to
gain
independence,
but
also
in
Aceh
and
other
parts
of
Indonesia.
Europarl v8
Wir
müssen
die
technologische
Basis
für
Raumfahrtaktivitäten,
insbesondere
Trägerraketen,
weiter
entwickeln,
um
schließlich
europäische
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
We
need
to
develop
further
the
technological
basis
of
space
activities,
in
particular
launchers,
to
move
eventually
to
European
independence.
Europarl v8
Wir
werden
in
Europa
im
Bereich
der
Kraftstoffe
nie
eine
vollkommene
Unabhängigkeit
erreichen,
denn
dazu
ist
unser
Verbrauch
zu
hoch.
This
Europe
of
ours
will
never
achieve
complete
independence
in
the
field
of
fuels;
our
consumption
is
too
high
for
that.
Europarl v8
Trotz
Indiens
humorvoller
Betrachtungsweise
auf
die
Entscheidung
Großbritanniens,
sagen
zahlreiche
Berichte
einen
regionalen
wirtschaftlichen
Abschwung
als
direkte
Folge
des
Brexits
voraus
und
warnen
sogar
davor,
dass
die
Region
Kaschmir
–
deren
territorialen
Rechte
in
der
Vergangenheit
starke
Dispute
zwischen
Indien
und
Pakistan
ausgelöst
hatten
–
ein
eigenes
Referendum
anstreben
könnte,
um
eine
totale
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
Despite
all
of
the
humor
that
Indians
have
about
the
vote,
there
are
numerous
reports
of
economic
downturn
in
the
region
as
a
direct
result
of
Brexit
and
even
talk
of
the
Kashmir
region
—
whose
territorial
rights
have
been
heavily
disputed
between
India
and
Pakistan
in
the
past
—
casting
its
own
referendum
on
independence
from
either
nation.
GlobalVoices v2018q4
Als
die
afrikanischen
Länder
in
den
1950er
Jahren
begannen,
ihre
Unabhängigkeit
zu
erreichen,
habe
die
weiße
Minderheit
in
Südafrika
ihre
Herrschaft
durch
ein
System
der
Rassentrennung,
das
als
Apartheid
bekannt
war,
gefestigt.
As
African
countries
began
to
gain
independence
in
the
1950’s,
the
white
minority
in
South
Africa
was
tightening
its
grip
on
power
through
a
racial-segregation
system
known
as
apartheid.
News-Commentary v14
Es
stellt
ein
wesentliches
Hindernis
dafür
dar,
dass
Frauen
die
gleiche
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
erreichen
wie
Männer.
It
constitutes
an
obstacle
to
equal
economic
independence
for
women
and
men.
TildeMODEL v2018
Die
Regulierungsstellen
der
Mitgliedstaaten
können
den
geforderten
Grad
der
strukturellen
Unabhängigkeit
nur
erreichen,
wenn
sie
als
separate
juristische
Personen
eingerichtet
werden.
Regulatory
authorities
of
the
Member
States
can
achieve
the
requisite
degree
of
structural
independence
only
if
established
as
separate
legal
entities.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
in
dem
Kommissionsvorschlag
bestätigt,
dass
die
institutionelle
Trennung
die
einfachste
und
transparenteste
Art
ist,
die
notwendige
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
As
a
general
rule,
the
Commission's
proposal
confirms
institutional
separation
as
the
simplest
and
most
transparent
way
to
achieve
the
necessary
independence.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
industrielle
und
politische
Unabhängigkeit
erreichen
werden,
brauchen
wir
meiner
Ansicht
nach
auch
unbedingt
eine
größere
militärische
Unabhängigkeit
von
den
Vereinigten
Staaten
als
dies
momentan
der
Fall
ist.
European
political
cooperation
was
particularly
active
in
reaffirming
the
principle
of
the
non-use
of
force,
which
had
become,
under
constant
pressure
from
certain
countries,
an
important
element
in
the
negotiations.
EUbookshop v2
Das
läßt
sich
insbesondere
(zumindest
in
den
nordischen
Staaten)
darauf
zurückführen,
daß
die
Jugendlichen
in
diesen
Staaten
mit
der
Volljährigkeit
auch
finanzielle
Unabhängigkeit
erreichen.
This
is
the
result
-
at
least
in
the
Nordic
countries
-
of
the
principle
of
financial
independence
for
young
people
when
they
reach
the
age
of
majority.
EUbookshop v2
Das
Ziel
dieser
Dienstleistungen
besteht
darin,
Behinderten
durch
eine
berufliche
Integration
in
die
Gemeinschaft
zu
helfen,
d.h.
ihnen
die
Möglichkeit
zu
geben,
das
höchstmögliche
Niveau
an
finanzieller,
sozialer
und
beruflicher
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
The
aim
of
these
services
is
to
assist
disabled
persons
towards
vocational
integration
in
the
community,
and
consequently
towards
the
attainment
of
the
highest
possible
level
of
financial,
social
and
vocational
independence.
EUbookshop v2
Kumbewu
ist
ein
Projekt,
das
die
lokalen
Frauen
unterstützt
und
ihnen
hilft,
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
The
Project
Kumbewu
supports
local
women
and
helps
them
in
gaining
financial
independence.
WikiMatrix v1
Doch
dieses
Selbst
verständnis
scheint
in
sich
widersprüchlich:
zwar
wird
zum
einen
postuliert,
wirtschaftliche
Unabhängigkeit
erreichen
zu
wollen,
andererseits
sichern
gerade
die
gesundheits
politischen
Aktivitäten
den
Initiativen
die
meist
dringend
notwendigen
öffentlichen
Zuschüsse.
But
this
self-image
ap
pears
contradictory
in
itself
:
They
postulate
on
the
one
hand
the
will
to
achieve
economic
independence,
but
on
the
other
hand
the
health-related
activities
themselves
secure
the
initiatives
the
public
subsidies
they
for
the
most
part
so
urgently
need.
EUbookshop v2