Übersetzung für "Umweltgefährdenden stoffen" in Englisch
Die
Emission
von
umweltgefährdenden
Stoffen
ist
eine
wichtige
politische
Frage.
Discharges
of
substances
dangerous
for
the
environment
constitute
an
important
political
issue.
Europarl v8
Im
Forschungsbereich
Ökotoxikologie
werden
Wirkungen
von
umweltgefährdenden
Stoffen
untersucht.
The
research
field
of
ecotoxicology
investigates
the
influence
of
environmentally
hazardous
substances.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
untersucht
die
KEBB
den
Schmuggel
mit
umweltgefährdenden
Stoffen,
welche
die
Ozonschicht
zerstören.
At
this
moment
UCLAF
is
busy
investigating
smuggling
of
hazardous
substances
that
break
down
the
ozone
layer.
Europarl v8
Die
vorhandenen
Beseitigungsmethoden
sind
abhängig
vom
Grad
der
Kontamination
mit
Schwermetallen
und
anderen
umweltgefährdenden
Stoffen.
The
disposal
options
available
depend
on
the
degree
of
contamination
with
heavy
metals
and
other
environmentally
hazardous
substances,
to
be
evaluated
by
the
operators.
EUbookshop v2
Seit
vielen
Jahren
konzentriert
sich
Axis
auf
den
Ausstieg
aus
umweltgefährdenden
Stoffen
-
insbesondere
PVC.
For
many
years
Axis
has
been
focusing
on
phasing
out
environmentally
hazardous
substances
–
in
particular,
PVC.
ParaCrawl v7.1
Entwickelt
und
hergestellt
in
einem
auf
ISO14001
ausgerichteten
Betrieb
mit
minimalem
Einsatz
von
umweltgefährdenden
Stoffen.
Developed
and
manufactured
through
an
ISO14001
managed
operation
with
minimal
use
of
environmentally
hazardous
substances.
CCAligned v1
Sony
strebt
danach,
die
Verwendung
von
umweltgefährdenden
Stoffen
für
Produkte
nach
und
nach
einzustellen.
Sony
aims
to
phase
out
the
use
of
“environmentally
controlled
substances”
in
its
products.
ParaCrawl v7.1
Unser
Streben
gilt
der
Erhaltung
der
Natur
durch
effizienten
Ressourceneinsatz
sowie
sorgfältigen
Umgang
mit
umweltgefährdenden
Stoffen.
The
plant
aspires
to
the
conservation
of
nature
through
efficient
use
of
resources
and
careful
handling
of
environmentally
hazardous
substances.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
gibt
es
Risiken
derartiger
Schwermetallverbindungen
in
der
Wechselwirkung
mit
anderen
umweltgefährdenden
Stoffen,
wie
etwa
Fluorchlorkohlen-Wasserstoffen
oder
Cyaniden,
die
heute
noch
immer,
obwohl
es
Alternativen
dafür
gibt,
in
der
Industrie
eingesetzt
werden.
In
particular,
there
are
dangers
attaching
to
these
heavy
metal
compounds
in
their
interaction
with
other
environmentally
hazardous
substances
such
as
chlorofluorocarbons
or
cyanides,
which
are
still
being
used
in
industry
today
although
alternatives
exist.
Europarl v8
Umweltbelastungen,
die
durch
den
Austritt
von
umweltgefährdenden
Stoffen
in
die
Umwelt
entstehen
können,
werden
durch
entsprechende
technische
Vorkehrungen
z.B.
durch
Filteranlagen
vermieden.
Pollution
of
the
environment
that
may
occur
through
the
release
of
environmentally
harmful
substances
is
avoided
by
means
of
appropriate
technical
precautions,
such
as
filter
systems.
ParaCrawl v7.1
Auch
lässt
sich
die
Menge
der
freigesetzten
verdampfbaren
organischen
Verbindungen
deutlich
verringern,
was
im
Sinne
einer
reduzierten
Freisetzung
von
umweltgefährdenden
Stoffen
einen
großen
Fortschritt
darstellt.
Moreover,
the
amount
of
liberated
vaporizable
organic
compounds
can
be
substantially
reduced,
which
represents
considerable
progress
in
the
context
of
reduced
liberation
of
environmentally
harmful
substances.
EuroPat v2
Wir
untersuchen
die
Wirkungen
von
umweltgefährdenden
Stoffen
(Chemikalien,
Pflanzenschutzmittel,
Arzneimittelrückstände)
in
vitro
(Zellkulturen),
in
Zebrafischen
und
in
Bienen.
We
investigate
the
impacts
of
environmentally
hazardous
substances
(chemicals,
pesticides,
pharmaceutical
residues)
in
vitro
(cell
cultures),
in
zebra
fish
and
bees.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
die
Tendenz,
russisches
Territorium
als
Ort
für
die
Aufbereitung
und
Endlagerung
von
umweltgefährdenden
Materialien
und
Stoffen
zu
benutzen.
There
is
a
trend
for
Russia
to
be
used
as
a
place
for
reprocessing
and
burying
environmentally
dangerous
materials
and
substances.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Unternehmen
sind
sich
dieser
Tatsache
bewusst
und
versuchen
sich
auf
Schadensfälle
und
Unfälle
mit
umweltgefährdenden
Stoffen
einzustellen.
Most
companies
are
aware
of
this
fact
and
try
to
prepare
for
cases
of
damage
and
accidents
involving
hazardous
materials.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
zum
1.
Juli
2006
der
Einsatz
von
Blei
und
weiteren
umweltgefährdenden
Stoffen
in
bestimmten
Geräteklassen
sowie
das
Inverkehrbringen
von
nicht-konformen
Altgeräten
verboten.
In
accordance
with
the
ElektroG,
on
1
July
2006,
it
will
become
illegal
to
use
lead
and
other
substances
harmful
to
the
environment
in
certain
types
of
equipment
and
appliance.
ParaCrawl v7.1
Die
ausnahmsweise
Verwendung
von
umweltgefährdenden
Stoffen
im
Wald
richtet
sich
nach
der
Chemikalien-Risikoreduktions-Verordnung
vom
18.
Mai
20052
.
The
exceptional
use
of
environmentally
hazardous
substances
in
the
forest
is
governed
by
the
Ordinance
on
Chemical
Risk
Reduction
of
18
May
20052
.
ParaCrawl v7.1
Gefahren
für
Böden
können
von
alten
Industrie-
und
Gewerbegrundstücken
ausgehen,
in
denen
mit
umweltgefährdenden
Stoffen
gearbeitet
wurde,
sowie
von
Grundstücken,
auf
denen
Abfälle
behandelt
oder
gelagert
wurden.
Old
industrial
and
commercial
installations
where
substances
hazardous
to
the
environment
were
handled
and
sites
where
waste
was
treated
or
disposed
of
can
pose
a
threat
to
soil.
ParaCrawl v7.1
Wegfall
von
Quecksilber
und
anderen
umweltgefährdenden
Stoffen:
im
Betrieb
entfällt
ein
der
Abfälle
der
Gefahrenklasse
I,
somit
wird
die
Beeinträchtigung
der
Umwelt
und
die
dadurch
anfallenden
Entsorgungskosten
vermindert.
No
mercury
and
other
harmful
substances:
the
company
has
eliminated
one
of
the
Class
I
hazard
wastes,
and
negative
impact
on
the
environment
and
related
disposal
costs
are
reduced
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Verordnung
über
die
Einstufung,
Kennzeichnung
und
Verpackung
von
Stoffen
und
Gemischen
(CLP)
regelt
die
Klassifizierungskriterien
für
die
physikalischen,
toxikologischen
und
umweltgefährdenden
Eigenschaften
von
Stoffen
und
Gemischen
und
harmonisiert
die
Gefahrenkommunikation.
The
European
Regulation
on
Classification,
Labelling
and
Packaging
of
Substances
and
Mixtures
(CLP)
redefines
the
classification
criteria
for
the
physical,
toxicological
and
environmental
properties
of
substances
and
mixtures
and
harmonises
hazards-related
communication.
ParaCrawl v7.1
Die
gleichzeitige
Anwendung
von
Ultraschall
und
UV-Strahlung
verbessert
den
Abbau
von
umweltgefährdenden
Stoffen
wie
Chlororganika,
Nitroaromaten,
Antibiotika
und
Atrazinen
aus
dem
Grundwasser
und
senkt
die
Behandlungskosten.
The
simultaneous
application
of
ultrasonic
and
UV-radiation
treatments
improves
the
degradation
of
environmentally
hazardous
substances,
such
as
chlorinated
organic
compounds,
nitroaromatic
compounds,
antibiotics
and
atrazines,
and
reduces
treatment
costs.
ParaCrawl v7.1
Zudem
dürfen
keine
umweltgefährdenden
Stoffe
durch
Auswaschen
in
den
Boden
gelangen.
In
addition,
no
environmentally
hazarded
substances
may
leach
into
the
soil.
EuroPat v2