Übersetzung für "Umweg gehen" in Englisch
Ein
Umweg,
aber
so
gehen
wir
im
Verkehr
unter.
It's
out
of
the
way,
but
there's
more
traffic.
We
can
blend
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
von
hier
ohne
Umweg
nach
Hakone
gehen.
We'll
wait
for
you
at
the
foot
of
Mount
Fuji
Take
care
along
the
way!
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
mussten
sie
einen
Umweg
gehen.
Rather
they
were
to
pay
their
way.
WikiMatrix v1
Gehen
Umweg
um
Punta
und
biegen
links
nach
Stara
Baska.
Going
detour
around
Punta
and
turn
left
to
Stara
Baska.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zwar
eine
Art
Umweg
den
wir
gehen,
aber
lasst
es
uns
versuchen.
It's
kind
of
a
roundabout
way
to
go
at
it,
but
let's
try
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Content-Provider
an
Ihre
Kunden
heran
will,
muss
er
den
Umweg
über
Sie
gehen.
If
the
content
provider
wants
to
reach
your
subscribers,
he
has
to
go
over
you.
ParaCrawl v7.1
Dabei
musste
er
einen
längeren
Umweg
gehen,
um
seine
Passion
Spielwaren
zu
finden.
But
he
had
to
take
a
long
detour
to
discover
his
passion
for
toys.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
war
ja
nur
ein
Umweg,
den
man
gehen
musste,
weil
die
Verteidigungsgemeinschaft
nicht
Realität
geworden
ist.
The
European
Economic
Community
was
just
a
detour
that
we
had
to
take
because
the
Defence
Community
did
not
become
a
reality.
Europarl v8
Und
wenn
ich
herausfinde,
dass
Sie
mich
einen
Umweg
haben
gehen
lassen,
werde
ich
Sie
auch
umbringen.
And
if
I
find
out...
you
made
me
go
the
long
way,
I'm
gonna
kill
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Daher
muss
man
entweder
den
vielfach
beschriebenen
Umweg
über
JavaScript
gehen,
oder
man
benutzt
einfach
ASP
Skripts,
um
Cookies
zu
setzen
und
zu
lesen.
Thus,
you
either
have
to
take
the
often
published
detour
of
using
JavaScript
or
you
just
use
ASP
scripts
to
set
and
read
cookies.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
stellen
die
Gegenfrage:
Ist
es
denn
wahr,
dass
wir
als
Congreganisten
uns
von
Christus
entfernen
oder
einen
Umweg
gehen?
But
we
ask
the
counter-question:
Is
it
true
that
we
as
members
of
the
Sodality
go
away
from
Christ,
or
make
a
detour?
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
bereits
von
Tieren
fixiert
und
auch
schon
von
der
Weite
beobachtet,
lieber
einen
kleinen
Umweg
gehen
und
immer
auf
Distanz
bleiben,
vor
allem
wenn
Jungtiere
im
Spiel
sind.
If
the
animals
seem
fixated
on
you,
even
from
a
distance,
it's
better
to
make
a
small
detour
and
keep
your
distance,
especially
if
young
animals
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
günstige
Situation
machte
sie
optimistisch
und
“nachlässig
in
ihrem
Willen
des
fleißigen
Vorankommens.“
Es
veranlasst
sie,
einen
Umweg
zu
gehen.
The
favourable
situation
made
them
optimistic
and
"slackened
in
their
resolve
to
be
diligent."
It
also
made
them
take
a
detour.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
noch
nicht
gewagt
haben,
um
die
Katze
zu
kastrieren,
können
Sie
einen
Umweg
gehen,
um
die
speziellen
Tabletten
zu
verwenden,
die
zur
Zeit
in
jedem
Tierärzte
verkauft
werden.
If
you
still
did
not
dare
to
castrate
the
cat,
then
you
can
go
roundabout,
use
special
pills,
which
are
currently
sold
in
each
veterinary
clinic.
ParaCrawl v7.1
Egal
auf
welchen
Umweg
Sie
gehen,
letztendlich
werden
Sie
sehen,
dass
der
Weg
nur
ein
ist,
dass
der
Gipfel
nur
ein
ist.
Whatever
diversion
you
may
take,
at
the
end
of
all
ends
you
will
see
that
the
path
is
only
one,
the
peak
is
only
one."
ParaCrawl v7.1
Die
Galerie
ist
jetzt
direkt
aus
der
Menüleiste
zu
erreichen
und
man
muss
nicht
über
den
Umweg
"Stuff"
gehen.
The
gallery
is
now
directly
reachable
from
the
menu
bar
and
you
don't
need
to
make
the
detour
to
"Stuff".
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
war
dazu
ausersehen,
ewig
zu
leben,
doch
wegen
der
Sünde
muss
er
einen
Umweg
gehen
–
nicht
viel
anders
als
die
Israeliten,
als
sie
zwischen
Ägypten
und
dem
Gelobten
Land
in
der
Wüste
irrten.
Man
was
designed
to
live
forever,
but
because
of
sin,
he
must
take
a
detour,
much
like
the
Israelites
when
they
wandered
through
the
desert
between
Egypt
and
the
Promised
Land.
ParaCrawl v7.1
Dass
man
erst
einen
Umweg
gehen
muss,
um
anzukommen,
dass
das
Absteigen
nötig
ist
um
den
Ausgang
zu
finden,
ist
hier
ähnlich
wie
im
Film
"Stalker"
von
Tarkowski
angesprochen.
The
fact
that
one
has
to
take
a
detour
in
order
to
reach
your
destination,
that
a
descent
is
necessary
in
order
to
find
the
exit
is
similar
to
Tarkowski's
film,
“Stalker”.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Monaten
haben
wir
aber
auch
gesehen,
dass
immer
mehr
Produkte
einen
Umweg
gehen
und
Sprachsteuerung
über
einen
zusätzlichen
smarten
Lautsprecher
nutzen,
der
in
smarte
Gesamtsysteme
eingebettet
wird.
In
the
last
months
we
have
seen
more
and
more
products
using
a
detour,
voice
control
via
an
additional
smart
speaker,
to
be
integrated
in
smart
ecosystems.
ParaCrawl v7.1
Junge
Leute
müssen
heute
Umwege
gehen,
um
zum
deutschen
Liedgut
zu
kommen.
Today
young
people
must
take
detours
in
order
to
get
to
German
songs.
ParaCrawl v7.1
Stargast
Stefan
Raab
und
die
Gastgeber
des
Gründerfestivals
erzählten,
welche
Umwege
sie
gehen
mussten.
Special
guest
Stefan
Raab
and
the
startup
festival's
hosts
opened
up
about
the
detours
they
have
had
to
take.
ParaCrawl v7.1
So
ist
der
Widdermann
sehr
Frank,
neigt
nicht
dazu,
Umwege
zu
gehen.
So,
the
Aries
man
is
very
Frank,
is
not
inclined
to
go
detours.
ParaCrawl v7.1
So
musste
man
Umwege
gehen.
So
you
had
to
take
detours.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
er
und
seine
Mitarbeiter
immer
wieder
Aus-
und
Umwege
gehen,
die
höchste
Abbildungsleistung
aber
gibt
stets
das
Ziel
vor.
This
means
he
and
his
staff
have
to
keep
finding
remedies
and
taking
detours,
although
highest
imaging
performance
is
always
the
ultimate
goal.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterstützung
der
erfahrenen
Experten
der
Knaus
Tabbert
Finance
kann
Ihnen
Ihr
Händler
Fahrzeuge
und
individuelle
Finanzierungslösungen
komplett
aus
einer
Hand
anbieten
–
Sie
brauchen
also
keine
Umwege
über
Kreditinstitute
gehen.
With
the
help
of
the
experts
from
Knaus
Tabbert
Finance
your
dealer
can
offer
you
vehicles
and
individual
finance
solutions
under
one
roof
–
this
means
you
don't
have
to
go
round
the
houses
through
the
banks.
ParaCrawl v7.1
Ihr
sollet
keine
Umwege
gehen,
ihr
sollet
euch
direkt
an
Mich
wenden,
Der
Ich
die
Ewige
Wahrheit
Selbst
bin,
und
ihr
werdet
dann
nicht
Gefahr
laufen,
irregeführt
zu
werden.
Don’t
take
detours
but
turn
directly
to
Me,
the
Eternal
Truth
Itself,
then
you
will
not
run
the
risk
of
being
mislead.
ParaCrawl v7.1