Übersetzung für "Umso wahrscheinlicher" in Englisch
Dies
ist
angesichts
der
geringen
Entfernung
zwischen
Russland
und
dem
Gemeinschaftsmarkt
umso
wahrscheinlicher.
This
is
all
the
more
likely
given
the
proximity
of
Russia
to
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Dadurch
wird
eine
Umlenkung
von
Stahl
in
die
Union
umso
wahrscheinlicher.
Governments
increasingly
resort
to
trade
policy
actions
in
response
to
the
crisis
facing
the
global
steel
industry
and
many
economies
that
previously
did
not
use
such
measures
are
now
adopting
them.
DGT v2019
Je
länger
die
Infizierten
an
Bord
sind,
umso
wahrscheinlicher
wird
ein
Quarantäneverstoß.
The
longer
the
infected
crew
remain
onboard...
the
greater
the
risk
that
quarantine
will
fail.
OpenSubtitles v2018
Je
größer
hier
die
Diskrepanzen
sind,
umso
wahrscheinlicher
ist
eine
Fälschung.
The
greater
the
discrepancies,
the
more
likely
it
is
that
the
document
is
a
fabrication.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
umso
wahrscheinlicher,
als
Chrome
Nutzerbasis
schwillt.
That’s
becoming
increasingly
likely
as
Chrome’s
user
base
swells.
ParaCrawl v7.1
Je
weiter
ein
Medikament
bereits
entwickelt
ist,
umso
wahrscheinlicher
wird
die
Marktzulassung.
The
further
developed
a
drug
is,
the
more
likely
it
is
to
get
approval.
ParaCrawl v7.1
Und
je
stärker
diese
ist,
umso
wahrscheinlicher
sind
Gegenreaktionen.
And
the
sharper
it
is,
the
more
likely
are
counter
reactions.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
umso
wahrscheinlicher,
wenn
Sie
niedrigen
Blutdruck
haben
oder
wenn
Ihre
Fistel
Komplikationen
aufweist.
This
is
more
likely
if
you
have
low
blood
pressure
or
if
your
fistula
has
complications.
ELRC_2682 v1
Und
dies
ist
umso
wahrscheinlicher,
als
unsere
Zusammenarbeit
ebenso
intensiv
wie
stetig
ist.
It
is
likely
that
our
cooperation
will
be
both
intensive
and
long-standing.
TildeMODEL v2018
Je
länger
es
keinen
Kontakt
gibt
umso
wahrscheinlicher,
dass
Malcolm
einen
Landetrupp
zusammenstellt.
The
longer
we're
out
of
contact
the
more
likely
Malcolm
will
put
together
a
landing
party.
OpenSubtitles v2018
Eine
Änderung
der
Sprungsequenz
ist
umso
wahrscheinlicher,
je
weniger
Teilnehmerstationen
sich
in
der
Funkzelle
befinden.
A
change
in
the
hopping
frequency
therefore
becomes
more
probable
the
smaller
the
number
of
subscriber
stations
which
are
located
in
the
radio
cell.
EuroPat v2
Je
größer
die
zurückgelassen
Molekülcluster
sind,
umso
wahrscheinlicher
ist
ihr
Verbleib
auf
der
Membran.
The
larger
the
molecule
clusters
are
that
are
left
behind,
the
correspondingly
more
probable
is
it
that
they
remain
on
the
membrane.
EuroPat v2
Dieser
Umlagerungsmechanismus
läuft
umso
wahrscheinlicher
und
leichter
ab,
je
mehr
Hydroxylgruppen
zur
Verfügung
stehen.
This
rearrangement
mechanism
is
the
more
likely
and
easier
the
more
hydroxyl
groups
are
available.
EuroPat v2
Umso
besser
der
Indikator,
umso
wahrscheinlicher
würde
dies
Druck
auf
eine
Straffung
der
Geldpolitik
ausüben.
The
better
the
indicator,
the
more
likely
it
would
put
pressure
on
tightening
monetary
policy
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückfall,
der
mit
der
Therapie
gerade
verhindert
werden
soll,
wird
damit
umso
wahrscheinlicher.
A
relapse,
which
is
precisely
what
the
therapy
strives
to
avoid,
thus
becomes
more
likely.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
umso
wahrscheinlicher,
als
einige
Mitgliedstaaten
sich
mit
überdimensionierten
Hausmüllverbrennungsanlagen
ausgestattet
haben
und
versucht
sein
könnten,
um
diese
Überkapazitäten
auszulasten,
dort
auch
gefährliche
Abfälle
zu
verbrennen.
This
is
all
the
more
likely
since
some
Member
States
have
equipped
themselves
with
oversized
incinerators
for
household
refuse,
and
they
would
be
tempted
to
make
use
of
this
extra
capacity
by
filling
the
incinerators
with
hazardous
waste.
Europarl v8
Es
wäre
naiv
und
irrig
zu
glauben,
dass
dies
umso
wahrscheinlicher
wird,
je
häufiger
wir
darauf
Bezug
nehmen.
It
is
naïve
and
misguided
to
believe
that
the
more
often
we
refer
to
the
Constitution
the
more
we
will
boost
its
chances
for
resuscitation.
Europarl v8
Je
mehr
Vergleiche
dieser
Art
wir
anstellen
und
je
mehr
wir
aus
diesen
Vergleichen
lernen,
umso
wahrscheinlicher
ist
es,
dass
wir
unsere
guten
Vorsätze
einhalten
können.
The
more
we
do
of
this
comparison
and
the
more
we
learn
the
lessons
of
the
comparison,
the
more
likely
we
are
to
keep
our
New
Year's
resolution.
Europarl v8
Um
so
älter
ihr
werdet,
umso
wahrscheinlicher
ist
es,
dass
ihr
Krebs
bekommt,
Alzheimer,
Herzleiden,
alle
Arten
von
Krankheiten.
As
you
age,
you're
much
more
likely
to
get
cancer,
Alzheimer's
disease,
heart
disease,
all
sorts
of
diseases.
TED2020 v1
Damit
besteht
die
Gefahr
eines
Auseinanderbrechens
des
Vereinigten
Königreichs
–
ein
Resultat,
das
durch
einen
Austritt
Großbritanniens
aus
der
Europäischen
Union
umso
wahrscheinlicher
würde.
This
leaves
the
UK
vulnerable
to
breakdown
–
an
outcome
that
Brexit
would
make
all
the
more
likely.
News-Commentary v14
Dies
ist
umso
wahrscheinlicher,
wenn
mehr
als
10%
der
verabreichten
Dosis
an
BEROMUN
und
Melphalan
in
den
Körperkreislauf
gelangen.
This
is
more
likely
to
occur
when
there
is
a
higher
level
(greater
than
10%
of
the
administered
dose)
of
BEROMUN
and
melphalan
systemic
leakage.
EMEA v3
Das
ist
umso
wahrscheinlicher
in
Ländern,
die
bei
nationalen
Lösungen
nicht
mit
den
gleichen
Beschränkungen
wie
EU-Mitglieder
konfrontiert
sind
–
wobei
hier
besonders
China
oder
Indien
hervorstechen,
die
ihre
Grenzen
erst
vor
Kurzem
für
ausländische
Direktinvestitionen
im
Finanzsektor
geöffnet
haben.
This
is
even
more
likely
in
countries
that
do
not
face
the
same
constraints
on
national
solutions
as
members
of
the
EU
--
most
prominent
among
them
China
or
India,
which
only
recently
opened
their
borders
to
foreign
direct
investment
in
the
financial
sector.
News-Commentary v14