Übersetzung für "Umsetzung von gesetzen" in Englisch

Generell bleibt die mangelhafte Umsetzung und Harmonisierung von Gesetzen ein kritischer Punkt.
Resolving poor implementation of legislation and the need for harmonisation of laws remain critical.
TildeMODEL v2018

Eine effektive Kontrolle der Umsetzung von Gesetzen ist deshalb extrem wichtig.
This is why the effective enforcement of laws is extremely important.
ParaCrawl v7.1

Unter anderem ist er dort an der Umsetzung von Gesetzen für Betroffene des Zweiten Weltkriegs zuständig.
Among other things, he was involved in the implementation of the legislation regarding war victims.
ParaCrawl v7.1

Der ISD unterstützt und kommentiert die Erarbeitung und Umsetzung von Gesetzen und internationalen Abkommen.
ISS German Branch supports and comments on the development and implementation of laws and international conventions.
ParaCrawl v7.1

Ferner unterstützen wir damit die Umsetzung von Gesetzen und Verordnungen (z.B. Chemikaliengesetz, REACH-Verordnung).
Additionally, we support the implementation of laws and regulations (e.g. Chemicals Acts, REACH Regulation).
ParaCrawl v7.1

Jakarta ist weit weg, die Umsetzung von Gesetzen hier vor Ort ist ziemlich schwierig.
Jakarta is far away and the enforcement of laws out here is really difficult.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechenden Fachministerien werden bei der Erstellung und Umsetzung von energierelevanten Gesetzen und Regularien beraten.
The ministries are given advice on how to draft and implement laws and regulations related to energy.
ParaCrawl v7.1

Zu den Aufgaben des Europäischen Parlamentes gehört auch die Umsetzung von Gesetzen, die die Menschenrechte schützen, Diskriminierung verhindern und den Minderheiten ein Leben als vollwertige Mitmenschen in ihrem Geburtsland garantieren.
Part of the European Parliament's role is to implement legislation which protects human rights, prevents discrimination and guarantees that minorities can live as fully valued human beings in the land of their birth.
Europarl v8

Wir glauben, dass nur eine konsequente Umsetzung von neuen Gesetzen und Richtlinien das Problem von Korruption und organisierter Kriminalität lösen kann.
We believe that the only solution to the problems of corruption and organised crime is the consistent implementation of new laws and directives.
Europarl v8

Trotz dieser praktischen Gründe ist die Kommission dennoch besorgt angesichts der mangelhaften Umsetzung von Gesetzen, mit denen sich die Mitgliedstaaten im Rat immerhin alle einverstanden erklärt haben.
Despite that practical explanation, however, the Commission is concerned about the non-transposition of law which Member States have after all agreed upon in Council.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen Mittel bereitstellen, um den Opfern Unterstützung und Hilfe zu leisten, die Opfer zu entschädigen und die grenzüberschreitende Umsetzung von Gesetzen gegen den Menschenhandel zu fördern.
Member States must provide funds for assisting and protecting victims, including for the provision of compensation to victims and the cross-border enforcement of EU anti-trafficking law.
Europarl v8

Verabschiedung und Umsetzung von Gesetzen über das Katasterwesen sowie von Rechtsvorschriften, die den Privatbesitz von städtischen Grundstücken gestatten.
Adopt and implement legislation on cadastre and legislation allowing private ownership of urban land.
DGT v2019

Übereinstimmend besteht wohl die Ansicht, dass Defizite vorrangig zum einen beim Faktor Mensch und zum anderen bei der Umsetzung von Gesetzen liegen.
It would appear that the consensual view is that what is lacking is primarily attributable to the human factor on the one hand and to the way laws are implemented on the other.
Europarl v8

Sie sollten wissen, Frau Kommissarin, wenn dies Ergebnisse zeitigen soll, dann müssen weitaus mehr, als es derzeit der Fall ist, Beratungen mit den Sozialpartnern stattfinden und mit ihnen Vereinbarungen im Hinblick auf die Umsetzung der Bestimmungen von Gesetzen und Richtlinien getroffen werden.
Commissioner, I have to say, if you want this to yield results, there will need to be consultation with the social partners - much more so than is now the case - and there will need to be agreement with them to apply the provisions of the laws and the directives.
Europarl v8

Die Quintessenz dieses Dokumentarfilms ist ein harter, schonungsloser Blick auf Chinas extreme Abhängigkeit von fossilen Kraftstoffen, seine extrem gegenwärtige Schwerindustrie und seine zugleich halbherzige Umsetzung von Gesetzen, die dem Schutz der Umwelt dienen sollten.
What emerges from the documentary is a hard critical look at China’s over-reliance on dirty fossil fuels, its bloated heavy industries and its lax enforcement of environmental statutes.
GlobalVoices v2018q4

Eine ungenügende Harmonisierung hat allerdings Mitgliedsländer oftmals dazu bewogen, Wettbewerbsschranken einzuführen, die nur durch die konsequente Umsetzung von Gesetzen und Normen wieder abgeschafft werden können.
Insufficient harmonization, however, has often allowed member states to erect barriers to competition, which can only be removed by consistent implementation of laws and standards.
News-Commentary v14

Des Weiteren hoben die Teilnehmer hervor, wie wichtig die volle Umsetzung von Gesetzen und das ordentliche Funktionieren der Justiz für die Stabilität der Gesellschaft seien.
Participants further highlighted how vital the full implementation of laws and the proper functioning of the judicial system are for the stability of the society.
TildeMODEL v2018

Die Hochschulen gehören zum Kompetenzbereich der Bundesregierung, die für die Verabschiedung und Umsetzung von entsprechenden Gesetzen zuständig ist.
Higher education falls within the purview of the Federal Government, which is responsible for making and enforcing laws in this area.
TildeMODEL v2018

Ausarbeitung und vollständige Umsetzung von Gesetzen über politische Parteien und deren Finanzierung, die Transparenz und Klarheit gewährleisten.
Develop and fully implement the laws on political parties and the financing of political parties ensuring transparency and clarity.
DGT v2019

Die Tschechische Republik dürfte kaum Schwierigkeiten haben, den Acquis mittelfristig zu erfüllen, vorausgesetzt, die gegenwärtigen Anstrengungen bei der Übernahme und Umsetzung von Gesetzen werden fortgesetzt.
The Czech Republic should have little difficulty in complying with the acquis in the medium term provided that current efforts in transposition of laws and their implementation are continued.
TildeMODEL v2018

Sie können auch dazu beitragen, dass die Rechtsstaatlichkeit besser geachtet wird, indem sie die wirksame Umsetzung von Gesetzen und politischen Strategien überwachen und Bemühungen zur Korruptionsbekämpfung initiieren und unterstützen.
They can contribute to nurturing respect for the rule of law by monitoring effective implementation of laws and policies and they can initiate and support anti-corruption efforts.
TildeMODEL v2018

Um den Verpflichtungen im Rahmen des künftigen SAA nachzukommen, müssen sich die Exekutive und die Versammlung des Kosovo auf die Umsetzung von Gesetzen und Politiken konzentrieren.
To implement and meet the obligations under the future SAA, Kosovo’s executive and the Assembly need to focus on the implementation of legislation and policies.
TildeMODEL v2018

Auf die wirksame Umsetzung von Gesetzen, die Beseitigung von Defiziten im Bereich der Meinungsfreiheit und auf die Stärkung der Unabhängigkeit und Leistungsfähigkeit der Gerichte muss allerdings ein stärkeres Augenmerk gerichtet werden.
Greater attention needs to be placed on effective implementation, addressing shortcomings in the area of freedom of expression and improving the independence and competence of the courts.
TildeMODEL v2018

Damit wird die Umsetzung von Gesetzen unausgebildeten Einzelpersonen anvertraut, die juristisch nicht zur Rechenschaft gezogen werden können und es entsteht ein System der Selbstjustiz.
Through its call for Basij enforcement, it entrusts law enforcement to untrained (and unaccountable) individual citizens—in other words, it effectively creates a system of vigilante justice. .
GlobalVoices v2018q4

Diese Verpflichtung zum „Gender Mainstreaming“ bedeutet, dass sowohl die Gemeinschaft als auch die Mitgliedstaaten das Ziel der Gleichstellung von Männern und Frauen bei der Formulierung und Umsetzung von Gesetzen, Verordnungen, Verwaltungsvorschriften, Politiken und Maßnahmen aktiv berücksichtigen müssen.10Ferner ist die Gemeinschaft seit 1999 mit der Befugnis ausgestattet, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, um Diskriminierungen auf Grund von Geschlecht, Rasse oder ethnischer Herkunft, Religion oder Weltanschauung, Behinderung, Alter oder sexueller Ausrichtung zu bekämpfen (Art. 13 Abs. 1 EGV).
EU Gender Equality Law shall actively take into account the objective of equality between men and women when formulating and implementing laws, regulations, administrative provisions, policies and activities.10Furthermore, since 1999 the Community has had the competence to take appropriate action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, and age or sexual orientation (Article 13(1) EC).
EUbookshop v2

Sorgen bezüglich der nationalen Umsetzung von EU-Gesetzen im Umweltbereich geben - mehr als in allen anderen Politikbereichen - Anlass zu vermehrten Beschwerden durch die Bevölkerung und Vertragsverletzungsverfahren durch die Europäische Kommission.
Concerns over national implementation of EU laws in the environment field give rise to more complaints by the public and infringement procedures by the European Commission than any other policy area.
EUbookshop v2