Übersetzung für "Umgehend" in Englisch
Dieser
Entwicklung
muss
umgehend
ein
Riegel
vorgeschoben
werden.
We
must
stop
this
development
from
going
any
further
immediately.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
hat
einige
Änderungsanträge
eingereicht,
damit
andere
Kategorien
umgehend
aufgenommen
werden.
Our
group
has
tabled
a
series
of
amendments
with
a
view
to
having
other
categories
included
immediately.
Europarl v8
Ich
glaube
fest
daran,
dass
die
serbischen
Behörden
umgehend
reagieren
werden.
I
firmly
believe
that
the
Serbian
authorities
will
respond
promptly.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
erwarten
vom
Präsidium
umgehend
Vorschläge
für
ein
einheitliches
Statut.
Madam
President,
we
expect
proposals
from
the
Bureau
as
soon
as
possible
on
a
single
statute.
Europarl v8
Die
neue
Kommission
sollte
umgehend
Maßnahmen
zur
Lösung
der
offen
gebliebenen
Probleme
ergreifen.
The
new
Commission
should
embark
without
delay
on
a
programme
of
action
to
find
a
solution
to
these
as
yet
unsolved
problems.
Europarl v8
Änderungen
sind
der
TIR-Kontrollkommission
umgehend
mitzuteilen.“
Any
changes
shall
be
immediately
brought
to
the
attention
of
the
TIR
Executive
Board.’
DGT v2019
Sobald
solche
Änderungen
mitgeteilt
wurden,
erfasst
die
auskunftserhaltende
Zollbehörde
umgehend
die
Änderungen.
Once
notified
of
such
amendments,
the
receiving
customs
authority
is
to
promptly
record
such
amendment.
DGT v2019
Gabun
unterrichtet
die
EU
umgehend
von
jeder
in
diesem
Zusammenhang
verhängten
Strafe.
Gabon
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
DGT v2019
Der
Eingang
wird
von
Mauritius
umgehend
per
Antwort-Mail
oder
-Fax
bestätigt.
Mauritius
shall
confirm
receipt
thereof
immediately
by
return
e-mail
or
fax
DGT v2019
Das
FÜZ
des
Flaggenstaats
sendet
Mauritius
die
Positionsmeldungen
umgehend
so
häufig
wie
verlangt.
The
FMC
of
the
flag
state
shall
immediately
send
the
position
messages
to
Mauritius
at
the
new
frequency.
DGT v2019
Mauritius
unterrichtet
die
EU
umgehend
über
jede
in
diesem
Zusammenhang
verhängte
Strafe.
Mauritius
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
sanction
applied
in
this
context.
DGT v2019
Das
FÜZ
des
Flaggenstaats
sendet
Liberia
die
Positionsmeldungen
umgehend
in
dem
neuen
Zeitabstand.
At
the
end
of
the
set
investigation
period,
Liberia
shall
immediately
inform
the
FMC
of
the
flag
State
and
the
Union
and
subsequently
inform
them
of
any
follow-up.
DGT v2019
Der
Präsident
muss
das
Parlament
dann
umgehend
informieren.
The
President
must
then
inform
Parliament
immediately.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
erforderlich,
dass
wir
die
Dublin-Verordnung
umgehend
ändern.
However,
what
we
need
is
for
the
Dublin
regulation
to
be
amended
without
delay.
Europarl v8
Asylverfahren
müssen
umgehend
und
in
bestmöglicher
Weise
bearbeitet
werden.
Asylum
procedures
must
be
dealt
with
immediately
and
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Aber
wie
gewöhnlich
dürften
in
unserer
Fischereipolitik
Mittel
umgehend
bereitstehen.
But,
as
always,
in
our
fisheries
policy
there
may
be
funds
available
immediately.
Europarl v8
Die
derzeitige
Agrarpolitik
muß
grundlegend
reformiert
und
die
Ausgaben
umgehend
einschränkt
werden.
The
agricultural
policy
currently
pursued
must
be
radically
reformed,
and
we
should
reduce
expenditure
without
delay.
Europarl v8
Artikel
159
verlangt,
daß
umgehend
neue
Kommissare
ernannt
werden.
Article
159
requires
new
Commissioners
to
be
appointed
as
quickly
as
possible.
Europarl v8