Übersetzung für "Umgehend massnahmen" in Englisch

Die Industrielaender, insbesondere die Europaeische Gemeinschaft, muessen umgehend Massnahmen ergreifen, um die Entwicklungslaender zu ermutigen, ihre Reformbemuehungen fortzusetzen und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu stimulieren.
Developed countries, and the European Community in particular, must take immediate action to encourage developing States to pursue their efforts to undertake reform and revive economic and social development.
TildeMODEL v2018

Als Tourismusorganisation, aber auch als italienische und europäische Bürger, verfolgen wir die nationalen und internationalen Nachrichten über den Corona Virus. Die Regierung hat umgehend strenge Massnahmen ergriffen, um diese Situation so schnell wie möglich unter Kontrolle zu bekommen;
In quality of tourist industry operators, and also as Italian and European citizens, we follow the national and international news about the Corona Virus situation. Our Government has adopted very strict measures in order to reach a fully controlled situation soon;
CCAligned v1

Die neue Kommission sollte umgehend Maßnahmen zur Lösung der offen gebliebenen Probleme ergreifen.
The new Commission should embark without delay on a programme of action to find a solution to these as yet unsolved problems.
Europarl v8

Wenn nicht, sollte sie umgehend Maßnahmen ergreifen.
If it does not it should take immediate measures.
Europarl v8

Meines Erachtens müssen umgehend die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden.
I think that the necessary steps have to be taken as quickly as possible.
Europarl v8

Die Montagevorgänge in Vietnam mussten daher als Umgehung der geltenden Maßnahmen angesehen werden.
The assembly operation in Vietnam had therefore to be considered as circumventing the measures in force.
DGT v2019

Das Parlament will den Erfolg rasch erzielen und die erforderlichen Maßnahmen umgehend ergreifen.
Parliament wants rapid progress and wants to implement the necessary measures promptly.
Europarl v8

Deshalb müssen wir umgehend Maßnahmen einleiten.
Therefore we need to take action very quickly.
Europarl v8

Wir müssen daher umgehend Maßnahmen gegen unsere derzeit unzureichenden Praktiken ergreifen.
We must therefore take immediate action to address the inadequacy of our current practices.
Europarl v8

En passant schloss sie dabei sämtliche Schlupflöcher zur Umgehung dieser Maßnahmen.
In this connection, it has, by the way, left no scope for circumventing these measures.
Europarl v8

Es müssen drastische, bedeutende und umgehende Maßnahmen ergriffen werden.
Dramatic, meaningful, and immediate steps must be taken.
News-Commentary v14

Ausgehend von diesen Empfehlungen sollten umgehend ggf. erforderliche Maßnahmen ausgearbeitet werden.
Any necessary action should be taken on these recommendations as a matter of urgency.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sorgt für eine umgehende Veröffentlichung dieser Maßnahmen.
The Commission shall ensure their swift publication.
TildeMODEL v2018

Es bedarf umgehender Maßnahmen, um den Wettbewerb beim Teilnehmer­anschluß zu verstärken.
Urgent action is required to increase competition in the local loop.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sorgt auf geeignetem Wege für eine umgehende Veröffentlichung dieser Maßnahmen.
The Commission shall ensure their swift publication through the appropriate channels.
DGT v2019

Sie beabsichtigt, umgehend Maßnahmen zur Abhilfe zu ergreifen.
It shortly intends to take measures against such failings.
TildeMODEL v2018

Wie sehen die neuen Vorschriften bei einer möglichen Umgehung strengerer nationaler Maßnahmen aus?
What are the new rules on possible circumvention of stricter national measures?
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der betreffenden Mitgliedstaaten müssen umgehend die erforderlichen Maßnahmen treffen.
It is vital that the governments of the Member States concerned take appropriate action.
TildeMODEL v2018

Höhe der Dosis beibehalten und umgehend unterstützende Maßnahmen zur symptomatischen Linderung einleiten.
Maintain dose level and immediately institute supportive measures for symptomatic relief.
TildeMODEL v2018

Umgehend Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels und seiner Auswirkungen ergreifen*
Take urgent action to combat climate change and its impacts
TildeMODEL v2018

Die kanadische Regierung ergriff umgehend entsprechende Maßnahmen.
The Canadian government did not respond immediately.
WikiMatrix v1

Die Kommission ergriff umgehend die notwendigen Maßnahmen, um diesen Zustand zu beendigen.
Appropriate steps were immediately taken to modify the system.
EUbookshop v2

Bei Feststellung eines Risikos werden umgehend angemessene Maßnahmen ergriffen.
However, they must immediately inform the other Member States and the European Commission and give reasons for their decision.
EUbookshop v2

Um die Sicherheit im Seeverkehr zu verbessern, müssen umgehend Maßnahmen ergriffen werden.
Firstly, we can take measures to ensure that a healthy European merchant fleet survives.
EUbookshop v2

Die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten sind über solche Maßnahmen umgehend zu informieren.
In this event the Commission ffi?y, after consulting the Member Statesconcerned, decide that the Member State in question shallamend or abolish the measures.
EUbookshop v2

Wir werden dann umgehend die entsprechenden Maßnahmen ergreifen.
We assure you to immediately take the appropriate measures.
ParaCrawl v7.1

Die Naturfreunde verlangen daher umgehend Maßnahmen zur Eindämmung der Spekulation mit Nahrungsmitteln:
This is why Naturefriends call for prompt measures designed to curb speculation in food commodities:
ParaCrawl v7.1