Übersetzung für "Umgehend massnahmen" in Englisch
Die
Industrielaender,
insbesondere
die
Europaeische
Gemeinschaft,
muessen
umgehend
Massnahmen
ergreifen,
um
die
Entwicklungslaender
zu
ermutigen,
ihre
Reformbemuehungen
fortzusetzen
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
zu
stimulieren.
Developed
countries,
and
the
European
Community
in
particular,
must
take
immediate
action
to
encourage
developing
States
to
pursue
their
efforts
to
undertake
reform
and
revive
economic
and
social
development.
TildeMODEL v2018
Als
Tourismusorganisation,
aber
auch
als
italienische
und
europäische
Bürger,
verfolgen
wir
die
nationalen
und
internationalen
Nachrichten
über
den
Corona
Virus.
Die
Regierung
hat
umgehend
strenge
Massnahmen
ergriffen,
um
diese
Situation
so
schnell
wie
möglich
unter
Kontrolle
zu
bekommen;
In
quality
of
tourist
industry
operators,
and
also
as
Italian
and
European
citizens,
we
follow
the
national
and
international
news
about
the
Corona
Virus
situation.
Our
Government
has
adopted
very
strict
measures
in
order
to
reach
a
fully
controlled
situation
soon;
CCAligned v1
Die
neue
Kommission
sollte
umgehend
Maßnahmen
zur
Lösung
der
offen
gebliebenen
Probleme
ergreifen.
The
new
Commission
should
embark
without
delay
on
a
programme
of
action
to
find
a
solution
to
these
as
yet
unsolved
problems.
Europarl v8
Wenn
nicht,
sollte
sie
umgehend
Maßnahmen
ergreifen.
If
it
does
not
it
should
take
immediate
measures.
Europarl v8
Meines
Erachtens
müssen
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden.
I
think
that
the
necessary
steps
have
to
be
taken
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Montagevorgänge
in
Vietnam
mussten
daher
als
Umgehung
der
geltenden
Maßnahmen
angesehen
werden.
The
assembly
operation
in
Vietnam
had
therefore
to
be
considered
as
circumventing
the
measures
in
force.
DGT v2019
Das
Parlament
will
den
Erfolg
rasch
erzielen
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
umgehend
ergreifen.
Parliament
wants
rapid
progress
and
wants
to
implement
the
necessary
measures
promptly.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
umgehend
Maßnahmen
einleiten.
Therefore
we
need
to
take
action
very
quickly.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
umgehend
Maßnahmen
gegen
unsere
derzeit
unzureichenden
Praktiken
ergreifen.
We
must
therefore
take
immediate
action
to
address
the
inadequacy
of
our
current
practices.
Europarl v8
En
passant
schloss
sie
dabei
sämtliche
Schlupflöcher
zur
Umgehung
dieser
Maßnahmen.
In
this
connection,
it
has,
by
the
way,
left
no
scope
for
circumventing
these
measures.
Europarl v8
Es
müssen
drastische,
bedeutende
und
umgehende
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Dramatic,
meaningful,
and
immediate
steps
must
be
taken.
News-Commentary v14
Ausgehend
von
diesen
Empfehlungen
sollten
umgehend
ggf.
erforderliche
Maßnahmen
ausgearbeitet
werden.
Any
necessary
action
should
be
taken
on
these
recommendations
as
a
matter
of
urgency.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sorgt
für
eine
umgehende
Veröffentlichung
dieser
Maßnahmen.
The
Commission
shall
ensure
their
swift
publication.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
umgehender
Maßnahmen,
um
den
Wettbewerb
beim
Teilnehmeranschluß
zu
verstärken.
Urgent
action
is
required
to
increase
competition
in
the
local
loop.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sorgt
auf
geeignetem
Wege
für
eine
umgehende
Veröffentlichung
dieser
Maßnahmen.
The
Commission
shall
ensure
their
swift
publication
through
the
appropriate
channels.
DGT v2019
Sie
beabsichtigt,
umgehend
Maßnahmen
zur
Abhilfe
zu
ergreifen.
It
shortly
intends
to
take
measures
against
such
failings.
TildeMODEL v2018
Wie
sehen
die
neuen
Vorschriften
bei
einer
möglichen
Umgehung
strengerer
nationaler
Maßnahmen
aus?
What
are
the
new
rules
on
possible
circumvention
of
stricter
national
measures?
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
It
is
vital
that
the
governments
of
the
Member
States
concerned
take
appropriate
action.
TildeMODEL v2018
Höhe
der
Dosis
beibehalten
und
umgehend
unterstützende
Maßnahmen
zur
symptomatischen
Linderung
einleiten.
Maintain
dose
level
and
immediately
institute
supportive
measures
for
symptomatic
relief.
TildeMODEL v2018
Umgehend
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
und
seiner
Auswirkungen
ergreifen*
Take
urgent
action
to
combat
climate
change
and
its
impacts
TildeMODEL v2018
Die
kanadische
Regierung
ergriff
umgehend
entsprechende
Maßnahmen.
The
Canadian
government
did
not
respond
immediately.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
ergriff
umgehend
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
diesen
Zustand
zu
beendigen.
Appropriate
steps
were
immediately
taken
to
modify
the
system.
EUbookshop v2
Bei
Feststellung
eines
Risikos
werden
umgehend
angemessene
Maßnahmen
ergriffen.
However,
they
must
immediately
inform
the
other
Member
States
and
the
European
Commission
and
give
reasons
for
their
decision.
EUbookshop v2
Um
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
zu
verbessern,
müssen
umgehend
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Firstly,
we
can
take
measures
to
ensure
that
a
healthy
European
merchant
fleet
survives.
EUbookshop v2
Die
Kommission
und
die
anderen
Mitgliedstaaten
sind
über
solche
Maßnahmen
umgehend
zu
informieren.
In
this
event
the
Commission
ffi?y,
after
consulting
the
Member
Statesconcerned,
decide
that
the
Member
State
in
question
shallamend
or
abolish
the
measures.
EUbookshop v2
Wir
werden
dann
umgehend
die
entsprechenden
Maßnahmen
ergreifen.
We
assure
you
to
immediately
take
the
appropriate
measures.
ParaCrawl v7.1
Die
Naturfreunde
verlangen
daher
umgehend
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Spekulation
mit
Nahrungsmitteln:
This
is
why
Naturefriends
call
for
prompt
measures
designed
to
curb
speculation
in
food
commodities:
ParaCrawl v7.1