Übersetzung für "Umgang mit mitmenschen" in Englisch

Unser Umgang mit diesen kranken Mitmenschen sollte von Mitleid und Barmherzigkeit gekennzeichnet sein.
Compassion and mercy are the key words when it comes to our behaviour towards these sick fellow human beings.
Europarl v8

Manchmal läßt er den nötigen Takt im Umgang mit seinen Mitmenschen vermissen.
Sometimes he misses the necessary tact in contact with his fellow-men.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist ein sanfter Umgang mit den Mitmenschen.
A soft dealing with our fellow human beings is important.
ParaCrawl v7.1

Ein achtsamer Umgang mit den Mitmenschen ist die Grundlage für jeden spirituellen Weg.
Respect for others forms the indispensable basis for any spiritual path.
ParaCrawl v7.1

Basis und Grundvoraussetzung unseres Handelns sind ehrlicher und respektvoller Umgang mit unseren Mitmenschen.
The basic tenets of our activities are honesty and respect when dealing with our fellow human beings.
ParaCrawl v7.1

Besonders der verantwortungsvolle Umgang mit Mitmenschen ist fest in der Unternehmensphilosophie verankert.
In particular, treating people responsibly is firmly anchored in the company philosophy.
ParaCrawl v7.1

Ihr hektischer Umgang mit Ihren Mitmenschen kommt nicht gut an.
Your rushing about dealing with your fellow man is not well received.
ParaCrawl v7.1

Auch, um aufzuzeigen, wie er selbst Toleranz im Umgang mit seinen Mitmenschen gelernt hat.
And this was also a means to explain why he is now come to be so tolerant towards his fellow man.
WMT-News v2019

Er war scheu, er war sensibel, im Umgang mit seinen Mitmenschen zutiefst unsicher.
He was shy, he was sensitive, deeply non-confident in dealing with other people.
ParaCrawl v7.1

Fremdsprachen muss man nicht lernen, aber sie erleichtern den Umgang mit den Mitmenschen.
There is no must to learn foreign languages but they facilitate our association with fellow men.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sei der Umgang mit kranken Mitmenschen so wichtig für die Kirche, erläuterte der Papst.
Peter’s response to their threats, said the Pope, was that “we must obey God rather than men”.
ParaCrawl v7.1

Daher sind wir, die Mitglieder der globalen Gemeinschaft, gefragt, unsere Solidarität und unseren Umgang mit unseren Mitmenschen zu zeigen.
Consequently, we, the members of the global community, are actually being asked to show our solidarity and how we concern ourselves with our fellow human beings.
Europarl v8

Wenn ich die kurze Zeit bedenke, die deine Regierung gebraucht hat, um ein Urteil über meinen Charakter und meinen Umgang mit meinen Mitmenschen zu fällen, dann muss ich mich ebenfalls fragen, wie viele ihrer eigenen Bürger wie Laborratten gehalten wurden, alles im Namen der Wissenschaft.
In what little time I devote to the judgment your government has made about my character and how I treat my fellow man, I can't help but think about how many of their own citizens they've treated like lab rats in the name of science.
OpenSubtitles v2018

Zum Schluß etwas mehr Persönliches, Herr Präsident: Für einen Abgeordneten, der sich in allen Bereichen des Lebens beim Umgang mit seinen Mitmenschen der katalanischen Sprache bedient, bedeutet die Zustimmung zu diesem Bericht, mit dem uns erstmals gestattet wird, in bestimmten die Gemeinschaft betreffenden Zusammenhängen uns unserer Muttersprache zu bedienen, eine große Ehre, die ich nur zu gerne mit Ihnen allen teilen möchte.
Discrimination between languages as a function of the political support, state or otherwise, which these may have can only lead to the tejection of European union which we should all be building together, enriching it with our cultural individuality.
EUbookshop v2

Die Fuerte Group Hotels ist ein Unternehmen mit über sechs Jahrzehnten Erfahrung, das zu hundert Prozent mit andalusischem Kapital finanziert ist und dessen Hauptanliegen der sorgsame Umgang mit den Mitmenschen und der Umwelt ist.
Divisions Fuerte Group Hotels is a company with over six decades of experience, funded with one hundred percent Andalusian capital, which focuses on taking care of both people and the environment.
ParaCrawl v7.1

Die Lehre Jesu Christi und sein vorbildliches Wirken sind für unser Dienen und Führen in der Neuapostolischen Kirche bindend und maßgebend für den Umgang mit unseren Mitmenschen.
Jesus Christ's doctrine and His exemplary activity are binding on our serving and leading in the New Apostolic Church and decisive in dealing with our fellow-man.
ParaCrawl v7.1

Patienten mit psychischen Erkrankungen, wie Depressionen oder Alkoholabhängigkeit, weisen häufig Schwierigkeiten im sozialen Umgang mit ihren Mitmenschen auf.
Patients with psychological diseases like depression and alcohol addiction often have difficulty engaging in social contact with their fellow human beings.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass ein freudvolles, gutes Leben auf einem verantwortungsvollen Umgang mit unseren Mitmenschen und der Umwelt basiert.
We believe in a joyful, good life that is based on a responsible togetherness of the environment and our fellow human beings.
ParaCrawl v7.1

Bisher gibt es kein Webangebot, das Studierenden ein systematisches Informationsangebot liefert, das interkulturelles Lernen und einen Einblick auf die bevorstehende Umstellung im Umgang mit den Mitmenschen, Zeit, Autoritäten, Leistung, Verantwortung und vielem mehr bieten kann.
So far, there is no online service that offers students systematic information or intercultural learning in combination with a prospective look at the upcoming changes when dealing with people, time, authorities, performance, responsibility, etc.
ParaCrawl v7.1

Christliche Bildung macht junge Menschen stark: in ihrer Persönlichkeitsbildung, im positiven Umgang mit Mitmenschen, im kritischen Hinterfragen und der Entscheidungsfindung bezÃ1?4glich den Dingen, die fÃ1?4r das eigene Leben als wichtig erachtet werden.
Christian education makes young people strong: In their personal development, in treating others correctly, in questioning things and taking their own decisions in life concerning things that are important to them.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben daran, dass Ethik, Moral und Menschlichkeit einen festen Platz in der Geschäftswelt haben und stehen für den respektvollen Umgang mit Mitmenschen, Umwelt und Natur – ausnahmslos.
We believe that ethics, morality and humanity have a permanent place in the business world and stand for the respectful treatment of fellow human beings, environment and nature - without exception.
CCAligned v1

Bescheiden in einer Weise, genial und freundlicherweise in seinem Umgang mit seinen Mitmenschen-Männer, nicht geduldig genug oder Irritation, die ohne persönlichen Ehrgeiz der Baser sortieren oder über die geringste Lust zu verherrlichen sich selbst, er ging weit in Richtung Verwirklichung des Ideals der die selbstlose, Christian Edelmann.
Unassuming in manner, genial and kindly in his intercourse with his fellow-men, never showing impatience or irritation, devoid of personal ambition of the baser sort or of the slightest desire to exalt himself, he went far toward realising the ideal of the unselfish, Christian gentleman.
ParaCrawl v7.1

Die Überlegungen begannen mit dem Bericht über die Sorgfalt mit allgemeinen Problemen wie den Umgang mit der Umwelt, unseren eigenen Sachen, unserem Schulmaterial, Tieren und schliesslich über die Sorgfalt im Umgang mit den Mitmenschen.
The reflection began with a report on care with general issues, such as caring for the environment, our belongings, our school material, animals, and finally what kind of care we have with the people around us.
CCAligned v1

Das Liebegebot erstreckt sich aber vorwiegend auf den Umgang mit den Mitmenschen, mit dem Nächsten, dem das gleiche Maß an Liebe zugewendet werden soll, will der Mensch die göttlichen Gebote erfüllen.
But the love command applies predominantly to the dealings with fellowmen, with the neighbour, to whom the same measure of love is to be given, if man wants to fulfil the divine commands.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr froh, dass ich mich für die Implantation entschieden habe, denn meine Lebensqualität hat sich dadurch verbessert und der Umgang mit meinen Mitmenschen ist für mich sehr viel einfacher geworden – sowohl privat als auch beruflich.
I must say, I'm glad I decided on the implantation: My quality of life has improved and it has become much easier for me to interact with people, in my private as well as in my professional life.
ParaCrawl v7.1

Die Weihe an die Muttergottes wiederhole ich jeden Tag, und ich beziehe sie nicht nur auf mein Leben, auf den Umgang mit meinen Mitmenschen, sondern auch ganz explizit auf meine Musik, damit meine Musik der Muttergottes, und somit Jesus gehört.
Each day I repeat the consecration to the Mother of God, and I apply it not only only to my own life, and to relations with my fellow men, but also very explicitly to my music, so that thereby my music may belong to the Mother God, and thus to Jesus.
ParaCrawl v7.1

Sie wären spürbar vorsichtiger und reservierter im Umgang mit Ihren Mitmenschen und hätten weniger Kontakte als Sie sich insgeheim wünschen.
You would be much more careful and reserved in dealing with your fellow human beings and would have fewer contacts than you secretly desire.
ParaCrawl v7.1