Übersetzung für "Um mehr" in Englisch

Bedarf es noch weiterer Argumente, um mehr zu tun?
Does one need further arguments to do more?
Europarl v8

Ich möchte daher um mehr Informationen zu diesem Thema bitten.
I would therefore ask for more information on the subject.
Europarl v8

Es ging um mehr, was natürlich von wesentlicher Bedeutung ist.
It was more than that, which is, of course, the essential thing.
Europarl v8

Hier geht es um mehr als nur Geld.
This is about more than funding.
Europarl v8

Es geht um viel mehr als nur um die Frage des Tabakwerbeverbotes.
This question is about much more than the tobacco advertising ban.
Europarl v8

Am Ende weiß kein Mensch mehr, um was es eigentlich tatsächlich geht.
In the end nobody knows where they stand any more.
Europarl v8

Sie haben jetzt Ihre Redezeit um mehr als die Hälfte überschritten.
You have exceeded your speaking time by more than half.
Europarl v8

Aber bei Handelspolitik geht es um mehr als nur Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum.
But trade policy is about more than just competitiveness and growth.
Europarl v8

Seit Beginn der Krise ist die Arbeitslosenquote um mehr als sieben Millionen angestiegen.
Since the start of the crisis, the unemployment rate has increased by seven million.
Europarl v8

Was kann die Forschung leisten, um mehr Wachstum und Beschäftigung zu erzeugen?
What can research do to produce more growth and more employment?
Europarl v8

Ja, wir müssen das Wettrennen um Unsicherheit und mehr Ungerechtigkeit beenden.
Yes, we need to halt the race towards insecurity and greater inequality.
Europarl v8

Und ich bitte sie um weniger Arroganz und um mehr Sorgfalt.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Europarl v8

Schottland ist mehr um Schadensverringerung besorgt als England.
Scotland is more concerned with harm reduction than England.
Europarl v8

Im Bestreben um mehr Gemeinsamkeiten in Europa müssen die Problemfelder beseitigt werden.
In the quest for more common ground in Europe, these problem areas must be eliminated.
Europarl v8

Sind wir eine Art Bittsteller, der beim Rat um mehr Rechte bettelt?
Are we to play the part of supplicants, imploring the Council to grant us more rights?
Europarl v8

Es geht um Deregulierungen und mehr Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt.
We are talking about deregulation and increased flexibility on the labour market.
Europarl v8

Um noch mehr zu wissen, müssen wir mehr messen.
To learn more we must measure more.
Europarl v8

Es geht hier auch um mehr Transparenz für den Bürger.
It is also a question of greater transparency for the citizen.
Europarl v8

Es geht im Energiesektor um sehr viel mehr als nur um Umweltfragen.
There are far more aspects to energy than just environmental aspects.
Europarl v8

Hier geht es um viel, viel mehr als nur um Energie!
This is about much, much more than energy!
Europarl v8

Daher bitte ich um mehr Fairness und Gelassenheit.
I would therefore ask everyone to be a bit fairer and calmer.
Europarl v8

Wir müssen auch noch mehr tun, um für mehr Beschäftigung zu sorgen.
We also have to do more to foster employment.
Europarl v8

Es handelt sich hier um mehr als technische Angelegenheiten oder Verfahrensfragen.
This is more than a technical or a procedural question.
Europarl v8

Es geht um mehr Sicherheit und mehr Schutz für die Bürger.
It is a matter of increased security and safety for citizens.
Europarl v8

In Pörtschach geht es nicht mehr um Bürgernähe.
Pörtschach is no longer concerned with closeness to the citizens.
Europarl v8

Das wäre eben auch ein Element, um mehr Gleichwertigkeit zu erreichen.
That would definitely also contribute to more equality.
Europarl v8