Übersetzung für "Um mehr" in Englisch
Bedarf
es
noch
weiterer
Argumente,
um
mehr
zu
tun?
Does
one
need
further
arguments
to
do
more?
Europarl v8
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Europarl v8
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
mehr
als
nur
Geld.
This
is
about
more
than
funding.
Europarl v8
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Am
Ende
weiß
kein
Mensch
mehr,
um
was
es
eigentlich
tatsächlich
geht.
In
the
end
nobody
knows
where
they
stand
any
more.
Europarl v8
Sie
haben
jetzt
Ihre
Redezeit
um
mehr
als
die
Hälfte
überschritten.
You
have
exceeded
your
speaking
time
by
more
than
half.
Europarl v8
Aber
bei
Handelspolitik
geht
es
um
mehr
als
nur
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
But
trade
policy
is
about
more
than
just
competitiveness
and
growth.
Europarl v8
Seit
Beginn
der
Krise
ist
die
Arbeitslosenquote
um
mehr
als
sieben
Millionen
angestiegen.
Since
the
start
of
the
crisis,
the
unemployment
rate
has
increased
by
seven
million.
Europarl v8
Was
kann
die
Forschung
leisten,
um
mehr
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
erzeugen?
What
can
research
do
to
produce
more
growth
and
more
employment?
Europarl v8
Ja,
wir
müssen
das
Wettrennen
um
Unsicherheit
und
mehr
Ungerechtigkeit
beenden.
Yes,
we
need
to
halt
the
race
towards
insecurity
and
greater
inequality.
Europarl v8
Und
ich
bitte
sie
um
weniger
Arroganz
und
um
mehr
Sorgfalt.
And
I
ask
her
for
less
arrogance
and
more
diligence.
Europarl v8
Schottland
ist
mehr
um
Schadensverringerung
besorgt
als
England.
Scotland
is
more
concerned
with
harm
reduction
than
England.
Europarl v8
Im
Bestreben
um
mehr
Gemeinsamkeiten
in
Europa
müssen
die
Problemfelder
beseitigt
werden.
In
the
quest
for
more
common
ground
in
Europe,
these
problem
areas
must
be
eliminated.
Europarl v8
Sind
wir
eine
Art
Bittsteller,
der
beim
Rat
um
mehr
Rechte
bettelt?
Are
we
to
play
the
part
of
supplicants,
imploring
the
Council
to
grant
us
more
rights?
Europarl v8
Es
geht
um
Deregulierungen
und
mehr
Flexibilität
auf
dem
Arbeitsmarkt.
We
are
talking
about
deregulation
and
increased
flexibility
on
the
labour
market.
Europarl v8
Um
noch
mehr
zu
wissen,
müssen
wir
mehr
messen.
To
learn
more
we
must
measure
more.
Europarl v8
Es
geht
hier
auch
um
mehr
Transparenz
für
den
Bürger.
It
is
also
a
question
of
greater
transparency
for
the
citizen.
Europarl v8
Es
geht
im
Energiesektor
um
sehr
viel
mehr
als
nur
um
Umweltfragen.
There
are
far
more
aspects
to
energy
than
just
environmental
aspects.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
viel,
viel
mehr
als
nur
um
Energie!
This
is
about
much,
much
more
than
energy!
Europarl v8
Daher
bitte
ich
um
mehr
Fairness
und
Gelassenheit.
I
would
therefore
ask
everyone
to
be
a
bit
fairer
and
calmer.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
noch
mehr
tun,
um
für
mehr
Beschäftigung
zu
sorgen.
We
also
have
to
do
more
to
foster
employment.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
mehr
als
technische
Angelegenheiten
oder
Verfahrensfragen.
This
is
more
than
a
technical
or
a
procedural
question.
Europarl v8
Es
geht
um
mehr
Sicherheit
und
mehr
Schutz
für
die
Bürger.
It
is
a
matter
of
increased
security
and
safety
for
citizens.
Europarl v8
In
Pörtschach
geht
es
nicht
mehr
um
Bürgernähe.
Pörtschach
is
no
longer
concerned
with
closeness
to
the
citizens.
Europarl v8
Das
wäre
eben
auch
ein
Element,
um
mehr
Gleichwertigkeit
zu
erreichen.
That
would
definitely
also
contribute
to
more
equality.
Europarl v8