Übersetzung für "Um loszulassen" in Englisch

Ich brauche einfach noch ein paar Tage um loszulassen.
I just need a few more days to let it go.
OpenSubtitles v2018

Meinst du nicht, mitunter gibt es einen Grund, um loszulassen?
But don't you think occasionally there's an argument for letting go, dear?
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen nicht umziehen, um die Vergangenheit loszulassen.
But we just need to let go of the past, and we don't have to move to do that.
OpenSubtitles v2018

Brauchen Sie Urlaub, um loszulassen?
Do you need a holiday to relax?
CCAligned v1

Dein Weg, um loszulassen und inneren Frieden zu finden.
Your way to let go and find peace.
CCAligned v1

Wir praktizieren, um loszulassen, nicht, um etwas zu erlangen.
We are practicing to relinquish, not in order to gain anything.
ParaCrawl v7.1

Um den Druck loszulassen, drücken Sie einfach auf das Ventil.
To release the pressure, simply press the quick release valve.
ParaCrawl v7.1

Um es loszulassen, nun zieht es mich in dein Grab.
To let go, now it's dragging me Into your grave
ParaCrawl v7.1

Du hattest gewohnte Gedanken loszulassen, um einzuziehen.
You had to let go of familiar surroundings.
ParaCrawl v7.1

Um die Kugel loszulassen, drücken Sie die Leertaste.
To release the ball in catch mode, press the Space key.
ParaCrawl v7.1

Deswegen ist dies nun auch eine ausgezeichnete Zeit um loszulassen.
Because of this, it's also a tremendous time of letting go.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Wege, um loszulassen.
There are many ways to let go.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, loszulassen, um die kleine leise Stimme zu hören.
A letting-go is necessary if we are to hear the still small voice.
ParaCrawl v7.1

Aber man muss klug sein, um die Vergangenheit loszulassen. Und genau das soll sie tun.
Aye, but it takes a great deal to turn loose of the past... and that's exactly what I want her to do.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst etwas um loszulassen.
You need a release.
OpenSubtitles v2018

Der Wind war zuweilen kalt und ich öffnete mich ihm, um meinen Widerstand loszulassen.
The wind was cold at times and I would open to it to release my resistance.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, loszulassen, um im Licht von Gottes Absichten leben zu können.
A letting-go is needed if we are to be able to live in the light of God’s purposes.
ParaCrawl v7.1

Diese Gesundheitsprobleme vertreten Bereiche, wo wir große Veraenderungen machen muessen, um Ballast loszulassen.
These health issues represent areas where we need to make major shifts or release some ballast.
ParaCrawl v7.1

Edle Materialien, warme Farben, wundervolle Rückzugsorte und viel Zeit, um auszuspannen und loszulassen.
Elegant materials, warm colours, a wonderful place for a retreat to relax and let go.
ParaCrawl v7.1

Die Badewanne und der eigene Balkon sind zwei weitere Orte um loszulassen und zu entspannen.
The bathtub and your own balcony are two places for you to get away from it all and to relax.
ParaCrawl v7.1

Wir haben erfahren, dass Lord Business plant, am Taco-Dienstag den zur Waffe umgerüsteten Kragle auf uns loszulassen, um die Welt, wie wir sie kennen, zu vernichten.
We have learned that Lord Business plans to unleash a fully weaponized Kragle on Taco Tuesday to end the world as we know it.
OpenSubtitles v2018

Petricca stellte sich das Lied als eine Hymne vor, um Frustration loszulassen und Spaß zu haben.
Petricca envisioned the song as an anthem for letting go of frustration and having fun.
WikiMatrix v1

Die Halterung weist keinerlei Teile auf, die bewegt werden müssen, um das Werkzeug loszulassen, wenn es in die Spindel eingespannt wird.
The holder has no parts which must be moved to release the tool when it is clamped in the spindle.
EuroPat v2

Wir waren da, um damit abzuschließen, um unser Leben weiterführen zu können, um loszulassen.
We were there to get past him, to get on with our lives, to let him go.
OpenSubtitles v2018

Nun, da sie ihre geschwundene Macht wiedererlangt haben, sind die Dunklen Götter von Schaab erneut bereit, ihre unzähligen Armeen auf Tart loszulassen, um alles mit Verderbnis zu bedecken und das blühende Land in ein leblos graues Abbild des Abgrunds zu verwandeln.
Having regained their faded power, Dark Gods of Shaab drive their countless armies forth into Tartu to taint everything with Blight and turn the blooming world into a lifeless gray copy of Abyss.
ParaCrawl v7.1

Es wird uns gut tun, diese Dinge loszulassen, um in der Einfachheit des Gotteskindes den Frieden, die Freude und den großartigen Sinn des Lebens wiederzufinden.
We do well to leave such things behind, in order to discover, in the simplicity of the divine Child, peace, joy and the luminous meaning of life.
ParaCrawl v7.1

Welche bessere Gelegenheit bietet sich, um zu entspannen, loszulassen und ein paar tolle Nächte zu geniessen, als während Ihres Urlaubs?
What better opportunity to relax, let go and enjoy some great nights out than during your holidays?
CCAligned v1

Er ist auch voller Zorn und Hass beim Sehen seines Vaters, aber bald lernt er braucht, um loszulassen.
He is also filled with anger and hatred at seeing his father, but soon learns he needs to let go.
ParaCrawl v7.1