Übersetzung für "Um loszulassen" in Englisch
Ich
brauche
einfach
noch
ein
paar
Tage
um
loszulassen.
I
just
need
a
few
more
days
to
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du
nicht,
mitunter
gibt
es
einen
Grund,
um
loszulassen?
But
don't
you
think
occasionally
there's
an
argument
for
letting
go,
dear?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
müssen
nicht
umziehen,
um
die
Vergangenheit
loszulassen.
But
we
just
need
to
let
go
of
the
past,
and
we
don't
have
to
move
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Brauchen
Sie
Urlaub,
um
loszulassen?
Do
you
need
a
holiday
to
relax?
CCAligned v1
Dein
Weg,
um
loszulassen
und
inneren
Frieden
zu
finden.
Your
way
to
let
go
and
find
peace.
CCAligned v1
Wir
praktizieren,
um
loszulassen,
nicht,
um
etwas
zu
erlangen.
We
are
practicing
to
relinquish,
not
in
order
to
gain
anything.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Druck
loszulassen,
drücken
Sie
einfach
auf
das
Ventil.
To
release
the
pressure,
simply
press
the
quick
release
valve.
ParaCrawl v7.1
Um
es
loszulassen,
nun
zieht
es
mich
in
dein
Grab.
To
let
go,
now
it's
dragging
me
Into
your
grave
ParaCrawl v7.1
Du
hattest
gewohnte
Gedanken
loszulassen,
um
einzuziehen.
You
had
to
let
go
of
familiar
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Kugel
loszulassen,
drücken
Sie
die
Leertaste.
To
release
the
ball
in
catch
mode,
press
the
Space
key.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
dies
nun
auch
eine
ausgezeichnete
Zeit
um
loszulassen.
Because
of
this,
it's
also
a
tremendous
time
of
letting
go.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Wege,
um
loszulassen.
There
are
many
ways
to
let
go.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
loszulassen,
um
die
kleine
leise
Stimme
zu
hören.
A
letting-go
is
necessary
if
we
are
to
hear
the
still
small
voice.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
muss
klug
sein,
um
die
Vergangenheit
loszulassen.
Und
genau
das
soll
sie
tun.
Aye,
but
it
takes
a
great
deal
to
turn
loose
of
the
past...
and
that's
exactly
what
I
want
her
to
do.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
etwas
um
loszulassen.
You
need
a
release.
OpenSubtitles v2018
Der
Wind
war
zuweilen
kalt
und
ich
öffnete
mich
ihm,
um
meinen
Widerstand
loszulassen.
The
wind
was
cold
at
times
and
I
would
open
to
it
to
release
my
resistance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
loszulassen,
um
im
Licht
von
Gottes
Absichten
leben
zu
können.
A
letting-go
is
needed
if
we
are
to
be
able
to
live
in
the
light
of
God’s
purposes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gesundheitsprobleme
vertreten
Bereiche,
wo
wir
große
Veraenderungen
machen
muessen,
um
Ballast
loszulassen.
These
health
issues
represent
areas
where
we
need
to
make
major
shifts
or
release
some
ballast.
ParaCrawl v7.1
Edle
Materialien,
warme
Farben,
wundervolle
Rückzugsorte
und
viel
Zeit,
um
auszuspannen
und
loszulassen.
Elegant
materials,
warm
colours,
a
wonderful
place
for
a
retreat
to
relax
and
let
go.
ParaCrawl v7.1
Die
Badewanne
und
der
eigene
Balkon
sind
zwei
weitere
Orte
um
loszulassen
und
zu
entspannen.
The
bathtub
and
your
own
balcony
are
two
places
for
you
to
get
away
from
it
all
and
to
relax.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
erfahren,
dass
Lord
Business
plant,
am
Taco-Dienstag
den
zur
Waffe
umgerüsteten
Kragle
auf
uns
loszulassen,
um
die
Welt,
wie
wir
sie
kennen,
zu
vernichten.
We
have
learned
that
Lord
Business
plans
to
unleash
a
fully
weaponized
Kragle
on
Taco
Tuesday
to
end
the
world
as
we
know
it.
OpenSubtitles v2018
Petricca
stellte
sich
das
Lied
als
eine
Hymne
vor,
um
Frustration
loszulassen
und
Spaß
zu
haben.
Petricca
envisioned
the
song
as
an
anthem
for
letting
go
of
frustration
and
having
fun.
WikiMatrix v1
Die
Halterung
weist
keinerlei
Teile
auf,
die
bewegt
werden
müssen,
um
das
Werkzeug
loszulassen,
wenn
es
in
die
Spindel
eingespannt
wird.
The
holder
has
no
parts
which
must
be
moved
to
release
the
tool
when
it
is
clamped
in
the
spindle.
EuroPat v2
Wir
waren
da,
um
damit
abzuschließen,
um
unser
Leben
weiterführen
zu
können,
um
loszulassen.
We
were
there
to
get
past
him,
to
get
on
with
our
lives,
to
let
him
go.
OpenSubtitles v2018
Nun,
da
sie
ihre
geschwundene
Macht
wiedererlangt
haben,
sind
die
Dunklen
Götter
von
Schaab
erneut
bereit,
ihre
unzähligen
Armeen
auf
Tart
loszulassen,
um
alles
mit
Verderbnis
zu
bedecken
und
das
blühende
Land
in
ein
leblos
graues
Abbild
des
Abgrunds
zu
verwandeln.
Having
regained
their
faded
power,
Dark
Gods
of
Shaab
drive
their
countless
armies
forth
into
Tartu
to
taint
everything
with
Blight
and
turn
the
blooming
world
into
a
lifeless
gray
copy
of
Abyss.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
uns
gut
tun,
diese
Dinge
loszulassen,
um
in
der
Einfachheit
des
Gotteskindes
den
Frieden,
die
Freude
und
den
großartigen
Sinn
des
Lebens
wiederzufinden.
We
do
well
to
leave
such
things
behind,
in
order
to
discover,
in
the
simplicity
of
the
divine
Child,
peace,
joy
and
the
luminous
meaning
of
life.
ParaCrawl v7.1
Welche
bessere
Gelegenheit
bietet
sich,
um
zu
entspannen,
loszulassen
und
ein
paar
tolle
Nächte
zu
geniessen,
als
während
Ihres
Urlaubs?
What
better
opportunity
to
relax,
let
go
and
enjoy
some
great
nights
out
than
during
your
holidays?
CCAligned v1
Er
ist
auch
voller
Zorn
und
Hass
beim
Sehen
seines
Vaters,
aber
bald
lernt
er
braucht,
um
loszulassen.
He
is
also
filled
with
anger
and
hatred
at
seeing
his
father,
but
soon
learns
he
needs
to
let
go.
ParaCrawl v7.1