Übersetzung für "Um die verbindung mit" in Englisch
Zugang
zu
Kommunikationsmitteln,
um
die
Verbindung
mit
der
Organisation
zu
halten.
Access
to
communications,
so
that
he
can
keep
in
touch
with
the
organization.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Verbindung
mit
Einheit
6
zu
beweisen.
If
we
grab
'em
now,
we
may
not
be
able
to
connect
this
to
Section
6.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
die
Verbindung
mit
mir
selbst.
It
is
about
connecting
with
myself.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
OK,
um
die
Verbindung
mit
der
Benutzersitzung
herzustellen.
Click
OK
to
connect
to
the
user
session.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
OK
um
die
Verbindung
mit
dem
MailStore
Server
herzustellen.
Click
OK
to
connect
to
MailStore
Server.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
dabei
um
die
Verbindung
mit
den
höheren
Bewußtseinsebenen.
It's
a
relationship
with
the
higher
consciousnesses.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
Test
Connectivity,
um
die
Verbindung
mit
BES
zu
testen.
Click
Test
Connectivity
to
test
the
connection
to
the
BES.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
hier,
um
die
Verbindung
mit
dem
ausgewählten
IRC-Netzwerk
und
Kanal
aufzubauen.
Click
here
to
connect
to
the
selected
IRC
network
and
channel.
KDE4 v2
Sie
werden
zusammengenäht
und
mit
Bitumen
beschichtet,
um
die
Verbindung
mit
den
Asphaltschichten
zu
stärken.
They
are
stitched
together
and
coated
by
bitumen
to
strengthen
the
bond
with
the
asphalt
layers
.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
Test
Connectivity,
um
die
Verbindung
mit
dem
SQL-Server
zu
prüfen.
Click
Test
Connectivity
to
check
connectivity
to
the
SQL
Server.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verbindung
mit
dem
VPN-Server
zu
trennen,
klicken
Sie
auf
den
TabAdvanced.
To
disconnect
from
the
VPN
server,
click
on
theAdvancedtab.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verbindung
mit
einem
Serverstandort
zu
trennen,
führen
Sie
den
folgenden
Befehl
aus:
To
disconnect
from
a
server
location,
run
the
following
command:
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verbindung
mit
einem
Bediener
zu
erhalten,
verwenden
Sie
bitte
folgenden
Link:
To
connect
to
an
operator,
please
use
following
link:
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verbindung
mit
Ihrem
LDAP-Server
zu
testen,
klicken
Sie
auf
Verbindung
testen
.
To
test
the
connection
to
your
LDAP
server,
click
Test
Connection
.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Messeinrichtung
610
handelt
es
sich
vorzugsweise
um
die
in
Verbindung
mit
den
Fig.
The
measurement
device
610
preferably
involves
the
measurement
device
610
described
in
connection
with
FIGS.
EuroPat v2
Sie
werden
zusammengenäht
und
mit
Bitumen
beschichtet,
um
die
Verbindung
mit
den
Asphaltschichten
zu
verstärken.
They
are
stitched
together
and
coated
by
bitumen
to
strengthen
the
bond
with
the
asphalt
layers
.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
IPTables
und
Squid,
um
die
Verbindung
mit
dem
internen
Netz
zu
teilen.
We
use
IPTables
and
Squid
to
share
the
connection
with
the
internal
network.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
einzigartige
tracking-code,
Ecwid
verwendet,
um
die
Arbeit
in
Verbindung
mit
GA.
This
is
the
unique
tracking
code
that
Ecwid
uses
to
work
in
conjunction
with
GA.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
auf
OK,
um
die
Verbindung
eines
Benutzers
mit
der
Sitzung
zu
trennen.
Click
OK
to
disconnect
the
user
from
the
session.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verbindung
mit
einem
Proxy-Server
zu
sichern,
müssen
Sie
über
einen
verschlüsselten
Tunnel
verbinden.
To
secure
your
connection
you
should
connect
through
an
encrypted
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Einige
Netzteile
besitzen
einen
abtrennbaren
4-Pin
Stecker,
um
die
Verbindung
mit
älteren
Motherboards
zu
erleichtern.
Some
power
supplies
have
a
detachable
4-pin
connector
to
make
connecting
old
motherboards
easier.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
zusammengenäht
und
mit
Bitumen
beschichtet,
um
die
Verbindung
mit
den
Asphaltschichten
zu
verstärken.
They
are
stitched
together
and
coated
by
bitumen
to
strengthen
the
bond
with
the
asphalt
layers
.
ParaCrawl v7.1
Vier
von
ihnen
arbeiten
im
Erdbebengebiet
in
der
Nähe
von
Concepción,
während
sich
zwei
derzeit
in
Santiago
aufhalten,
um
die
Verbindung
mit
den
Behörden
sicherzustellen
und
die
Reaktionen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
koordinieren.
Four
are
working
in
the
earthquake
zone
near
Concepción,
while
two
are
currently
based
in
Santiago
to
liaise
with
authorities
and
coordinate
the
response
of
European
Union
Member
States.
Europarl v8
Auf
die
meisten
Fragen
bin
ich
bereits
bei
meinem
ersten
Redebeitrag
eingegangen
und
die
restlichen
Fragen
sind
an
die
Kommission
gerichtet,
aber
ich
möchte
Ihnen
versichern,
dass
die
Präsidentschaft
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun
wird,
um
die
Diskussion
in
Verbindung
mit
dem
Entschließungsantrag
in
den
kommenden
Monaten
möglichst
weit
voranzutreiben
und
dabei
alle
Parteien,
darunter
das
Europäische
Parlament,
umfassend
einzubeziehen.
I
have
already
addressed
most
of
the
questions
in
my
first
speech
and
the
other
questions
are
directed
at
the
Commission,
but
I
would
like
to
assure
you
that
the
Presidency
will
be
making
every
effort
to
take
the
discussion
on
the
resolution
as
far
as
it
can
in
the
coming
months,
and
in
doing
so,
to
involve
all
parties
as
effectively
as
possible,
including
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
versuchen,
diese
Liste
noch
mehr
zu
erweitern,
um
die
Schwierigkeiten
in
Verbindung
mit
einer
sehr
begrenzten
Liste
von
Personen,
unter
denen
die
Schiffseigner
Fischer
für
die
Arbeit
an
Bord
ihrer
Schiffe
auswählen
können,
zu
verringern.
We
are
trying
to
expand
this
list
further
so
that
in
that
way
we
will
try
to
lessen
as
much
as
possible
the
inconvenience
of
a
very
restricted
list
of
persons
from
which
the
vessel
owners
can
chose
fishers
to
operate
on
board
their
vessels.
Europarl v8
Dieses
"in
"
bringt
doch
wohl
deutlich
zum
Ausdruck,
wie
sehr
es
jetzt
darauf
ankommt,
die
nationalen
Parlamente
wieder
"in
"
die
europäischen
Entscheidungsverfahren
einzubeziehen,
um
die
Verbindung
mit
den
Völkern
wieder
herzustellen.
The
'in'
shows
that
the
current
priority
should
be
to
involve
the
national
parliaments
in
the
European
decision-making
processes,
so
that
it
can
reforge
links
with
the
citizens.
Europarl v8
Auf
Betreiben
der
der
NH
wurde
die
L&HR
durch
mehrere
der
großen
Eisenbahngesellschaften
gekauft,
um
die
Verbindung
der
NH
mit
diesen
Strecken
sicherzustellen.
At
the
insistence
of
the
NH,
the
L&HR
was
purchased
in
1905
by
several
major
railroads
to
ensure
the
NH's
connections
with
those
lines.
Wikipedia v1.0