Übersetzung für "Um die jahrtausendwende" in Englisch
Es
wurde
um
die
Jahrtausendwende
unter
Mitwirkung
der
Denkmalpflege
restauriert.
At
the
turn
of
the
millennium,
it
was
attractively
restored.
Wikipedia v1.0
Um
die
Jahrtausendwende
haben
die
Tiere
die
Biber
wiederbesiedelt.
Around
the
turn
of
the
millennium,
the
animals
have
repopulated
the
river.
Wikipedia v1.0
Das
Bahnhofsrestaurant
und
der
Fahrkartenschalter
wurden
um
die
Jahrtausendwende
geschlossen.
The
station
restaurant
and
the
ticket
office
were
closed
at
the
turn
of
the
millennium.
Wikipedia v1.0
Bereits
um
die
Jahrtausendwende
war
es
indessen
nicht
mehr
bewohnt
und
heruntergekommen.
By
the
turn
of
the
millennium
it
was
no
longer
occupied
and
rather
run
down.
Wikipedia v1.0
Vermutlich
befand
sich
um
die
Jahrtausendwende
eine
Kultstätte
auf
dem
Rothenberg.
It
is
believed,
therefore,
that
there
might
have
been
a
place
of
worship
on
the
Rothenberg
around
the
turn
of
the
second
millennium.
Wikipedia v1.0
Die
Abholzung
der
Wälder
nahm
um
die
Jahrtausendwende
rapide
zu
und
beschleunigte
sich.
Deforestation
was
growing
fast
and
accelerating
at
the
end
of
the
'90s
and
the
beginning
of
the
2000s.
TED2020 v1
Um
die
Jahrtausendwende
wurde
das
Bargebäude
in
zwei
Ferienwohnungen
umgewandelt.
At
the
turn
of
the
millennium
the
bar
was
converted
into
two
holiday
letting
units.
WikiMatrix v1
Ein
um
die
Jahrtausendwende
gebautes
Einkaufszentrum
begrenzt
die
Altstadt
nach
Norden.
A
shopping
centre
built
around
2000
borders
the
historic
centre
to
the
north.
WikiMatrix v1
Um
die
Jahrtausendwende
kam
es
zu
mehreren
Gemeindefusionen.
In
the
mid-2000s,
another
series
of
municipal
mergers
was
enacted.
WikiMatrix v1
Gemäß
dieser
Voraussage
würde
die
Einwohnerzahl
Schwedens
um
die
Jahrtausendwende
die
9-Millionen-Grenze
überschreiten.
The
Swedish
population
would
thus,
in
terms
of
this
forecast,
exceed
9
million
by
the
turn
of
the
century.
EUbookshop v2
Als
um
die
Jahrtausendwende
das
Internet
immer
populärer
wurde,
entstanden
neue
Traditionen.
The
rise
of
Internet
popularity
at
the
turn
of
the
millennium
is
creating
new
traditions.
WikiMatrix v1
Rund
um
die
Jahrtausendwende
haben
aufmerksame
Beobachter
eine
interessante
Diskrepanz
festgestellt:
Around
the
turn
of
the
millennium,
attentive
observers
have
noted
an
interesting
discrepancy:
CCAligned v1
Alle
Anlagen
wurden
um
die
Jahrtausendwende
im
Rahmen
der
Programme
Solarthermie2000(plus)
gefördert.
All
systems
were
funded
at
the
turn
of
the
millennium
as
part
of
the
Solarthermie2000(plus)
programme.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrtausendwende
wurden
in
Deutschland
die
Bundeswehrstandorte
auf
Ausbau
oder
Schliessen
geprüft.
Germany’s
Bundeswehr
bases
were
reviewed
for
expansion
or
closure
around
the
turn
of
the
millennium.
ParaCrawl v7.1
Das
war
so
um
die
Jahrtausendwende.
That
was
around
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Ein
Projekt,
das
um
die
Jahrtausendwende
die
Grenzen
des
Machbaren
auslotete.
A
project
at
the
turn
of
the
millennium
that
plumbed
the
limits
of
what
was
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrtausendwende
gab
es
in
San
Francisco
eine
große
Indie-Film-Gemeinde.
At
the
time
of
the
millennium,
there
was
a
large
Indie
film
scene
in
San
Francisco.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrtausendwende
schien
der
Abbau
des
stratosphärischen
Ozons
noch
gestoppt.
At
the
turn
of
the
millennium,
it
still
seemed
that
the
loss
of
stratospheric
ozone
had
stopped.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Nachrichten,
die
es
um
die
Jahrtausendwende
noch
nicht
gab.
It
is
hard
times
for
the
retailers
and
online
shops
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
jüdische
Einrichtungen
um
die
Jahrtausendwende
aus
dem
Schatten
der
Peripherie
herausgetreten.
At
the
turn
of
the
millennium
Jewish
institutions
have
thus
emerged
from
the
shadows
of
the
periphery.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrtausendwende
wird
er
als
Glarner
Abgabe
an
das
Kloster
Säckingen
erwähnt.
Around
the
turn
of
the
millennium
it
is
mentioned
as
Glarner
duty
to
the
monastery
Saeckingen.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Siedler
war
um
die
Jahrtausendwende
der
Einsiedler
Gerold.
The
first
settler
was
Gerold
around
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Zusammenarbeit
begann
bereits
um
die
Jahrtausendwende
mit
der
ersten
Sojabohnenlieferung.
Our
cooperation
began
as
early
as
the
turn
of
the
millennium
with
the
first
delivery
of
soybeans.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Jahrtausendwende
erhielten
die
Ekkehardinger
die
Burg.
Around
the
turn
of
the
millennia,
the
castle
was
given
to
the
Ekkehardingers.
ParaCrawl v7.1