Übersetzung für "Um anzufragen" in Englisch

Bitte verwenden Sie dieses Formular nicht um Unterkünfte anzufragen.
Pleasedo not use this form for requesting an accommodation.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie uns für Druckmedien, um TIFs anzufragen.
Please contact us for print media to request TIFs.
CCAligned v1

Um online anzufragen, benutzen Sie einfach folgendes Formular:
To send a reservation online, you could use following form:
CCAligned v1

Sie kommen um Asyl anzufragen, werden aber oft an der Grenze abgeschoben.
They come to ask for asylum, but they are often deported at the border.
ParaCrawl v7.1

Welche Daten werden benötigt um einen Prototypen anzufragen?
What data is needed to request a prototype?
CCAligned v1

Melden Sie sich an, um den Preis anzufragen.
Log on in order to ask about the price.
CCAligned v1

Um den Preis anzufragen bitten wir Sie:
To inquire the price, please:
CCAligned v1

Klick auf den Button um für mich anzufragen…
Click on the button to start a request
CCAligned v1

Warum muss ich mich registrieren um einen Fotografen anzufragen?
Why do I need to register to contact a photographer?
CCAligned v1

Klicken Sie hier, um Ihre Farbmuster anzufragen!
ASK FOR COLOUR SAMPLES BY CLICKING HERE!
CCAligned v1

Bitte füllen Sie das folgende Formular aus, um ein Angebot anzufragen:
If you would like to request a quotation, please complete the following form:
CCAligned v1

Um eine Tour zu buchen oder um anzufragen bitte dieses Formular ausfüllen.
To book a tour or to make an inquiry please fill out this form.
CCAligned v1

Klicken Sie hier, um eine Tour anzufragen.
Click here to request a tour.
CCAligned v1

Schicke eine Nachricht an die Schule um die Verfügbarkeit anzufragen:
Send message to school to confirm availability for:
ParaCrawl v7.1

Wir sind ein Flugbetrieb und möchten uns gerne anmelden um Kontaktadressen anzufragen.
We are a flight operation and would like to register to inquire about contact addresses.
ParaCrawl v7.1

Füllen Sie bitte das folgende Formular aus um Informationen anzufragen.
To obtain information please fill in the following information request form.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie hier, um ein Angebot anzufragen .
Click here to request a quote.
ParaCrawl v7.1

Hier erstellen wir eine URL, um einen Autorisierungscode anzufragen.
Here we will create a URL to request an authorization code.
ParaCrawl v7.1

Um die Verfügbarkeit anzufragen klicken Sie hier.
Consult availability by clicking here.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine gesuchte Option finden, klicken Sie hier, um diese anzufragen.
If you didn't find the options you were looking for, click here to request them.
ParaCrawl v7.1

Anklicken um dein Password anzufragen!
Click here to request your password!
CCAligned v1

Es ist uns leider nicht möglich vor der Veröffentlichung jedermann um eine Genehmigung anzufragen.
We will instantly remove it. Unfortunately we are unable to ask everybody before publishing them.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf werden wir uns mit Ihnen in Verbindung setzen, um diese Informationen anzufragen.
If necessary, we will contact you to ask for this information.
ParaCrawl v7.1

Melden Sie sich an oder erstellen Sie ein kostenfreies Konto, um diesen Service anzufragen.
Login or create a free account to request this service. Sign up Login
ParaCrawl v7.1

Internationale Besucher können die Botschaft ihres Heimatlandes in Washington DC kontaktieren, um eine Tour anzufragen.
And, if you're an international visitor, you can contact your home country's embassy in Washington DC to request a tour.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich ergreife das Wort für einen Antrag zum Verfahren, um anzufragen, ob der Kommissar noch heute im Parlament eine dringende Erklärung zur Blockade der französischen LKW-Fahrer sowie dazu, daß von Frankreich gegen die Verträge von Rom verstoßen wird, abgeben kann.
Madam President, I rise on a point of order to enquire whether or not the Commissioner is able to come to Parliament today to make an urgent statement on the French lorry blockade and the fact that France is infringing the Treaties of Rome.
Europarl v8

Ich habe seitdem an den Minister für Handel und Industrie im Vereinigten Königreich, Lord Mandelson, geschrieben, um anzufragen, ob er einen Antrag an die EU für die Aktivierung des Anpassungsfonds in Betracht zieht.
I have since written to the Business and Enterprise Minister in the UK, Lord Mandelson, to request he consider an application to the EU for the activation of the Adjustment Fund.
Europarl v8

Die Verwaltung hat in dieser Sache beantragt, dass wir uns mit Schreiben an alle Regierungen der Mitgliedstaaten wenden sollen, um anzufragen, wie sich die Abgeordneten ihrer Meinung nach im Falle einer Wiederwahl in Bezug auf das Statut für neue Abgeordnete verhalten sollen.
The administration has requested, regarding this, that we should send a letter to all the governments of the Member States, asking how they want Members to proceed if they are re-elected with regard to the Statute for new Members.
Europarl v8

Simpson reiste nach Japan, um anzufragen, ob Honda mit dem Angebot mithalten kann, was diese ablehnten.
Simpson travelled to Japan to ask if Honda could match the offer, which they refused to do.
WikiMatrix v1

Nach ihrer Gründung im Jahr 1951 entschied sich das Geschwader, die kanadische Bundesregierung im Jahr 1964 in einer Petition anzufragen, um den Namen und die Identität der Golden Hawks als Eigennamen zu übernehmen.
After their formation in 1951, the squadron chose to petition the Canadian federal government in 1964 to assume the RCAF unit's name and identity as its own.
WikiMatrix v1