Übersetzung für "Um anzufragen" in Englisch
Bitte
verwenden
Sie
dieses
Formular
nicht
um
Unterkünfte
anzufragen.
Pleasedo
not
use
this
form
for
requesting
an
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
für
Druckmedien,
um
TIFs
anzufragen.
Please
contact
us
for
print
media
to
request
TIFs.
CCAligned v1
Um
online
anzufragen,
benutzen
Sie
einfach
folgendes
Formular:
To
send
a
reservation
online,
you
could
use
following
form:
CCAligned v1
Sie
kommen
um
Asyl
anzufragen,
werden
aber
oft
an
der
Grenze
abgeschoben.
They
come
to
ask
for
asylum,
but
they
are
often
deported
at
the
border.
ParaCrawl v7.1
Welche
Daten
werden
benötigt
um
einen
Prototypen
anzufragen?
What
data
is
needed
to
request
a
prototype?
CCAligned v1
Melden
Sie
sich
an,
um
den
Preis
anzufragen.
Log
on
in
order
to
ask
about
the
price.
CCAligned v1
Um
den
Preis
anzufragen
bitten
wir
Sie:
To
inquire
the
price,
please:
CCAligned v1
Klick
auf
den
Button
um
für
mich
anzufragen…
Click
on
the
button
to
start
a
request
CCAligned v1
Warum
muss
ich
mich
registrieren
um
einen
Fotografen
anzufragen?
Why
do
I
need
to
register
to
contact
a
photographer?
CCAligned v1
Klicken
Sie
hier,
um
Ihre
Farbmuster
anzufragen!
ASK
FOR
COLOUR
SAMPLES
BY
CLICKING
HERE!
CCAligned v1
Bitte
füllen
Sie
das
folgende
Formular
aus,
um
ein
Angebot
anzufragen:
If
you
would
like
to
request
a
quotation,
please
complete
the
following
form:
CCAligned v1
Um
eine
Tour
zu
buchen
oder
um
anzufragen
bitte
dieses
Formular
ausfüllen.
To
book
a
tour
or
to
make
an
inquiry
please
fill
out
this
form.
CCAligned v1
Klicken
Sie
hier,
um
eine
Tour
anzufragen.
Click
here
to
request
a
tour.
CCAligned v1
Schicke
eine
Nachricht
an
die
Schule
um
die
Verfügbarkeit
anzufragen:
Send
message
to
school
to
confirm
availability
for:
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Flugbetrieb
und
möchten
uns
gerne
anmelden
um
Kontaktadressen
anzufragen.
We
are
a
flight
operation
and
would
like
to
register
to
inquire
about
contact
addresses.
ParaCrawl v7.1
Füllen
Sie
bitte
das
folgende
Formular
aus
um
Informationen
anzufragen.
To
obtain
information
please
fill
in
the
following
information
request
form.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
hier,
um
ein
Angebot
anzufragen
.
Click
here
to
request
a
quote.
ParaCrawl v7.1
Hier
erstellen
wir
eine
URL,
um
einen
Autorisierungscode
anzufragen.
Here
we
will
create
a
URL
to
request
an
authorization
code.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Verfügbarkeit
anzufragen
klicken
Sie
hier.
Consult
availability
by
clicking
here.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
gesuchte
Option
finden,
klicken
Sie
hier,
um
diese
anzufragen.
If
you
didn't
find
the
options
you
were
looking
for,
click
here
to
request
them.
ParaCrawl v7.1
Anklicken
um
dein
Password
anzufragen!
Click
here
to
request
your
password!
CCAligned v1
Es
ist
uns
leider
nicht
möglich
vor
der
Veröffentlichung
jedermann
um
eine
Genehmigung
anzufragen.
We
will
instantly
remove
it.
Unfortunately
we
are
unable
to
ask
everybody
before
publishing
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
werden
wir
uns
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen,
um
diese
Informationen
anzufragen.
If
necessary,
we
will
contact
you
to
ask
for
this
information.
ParaCrawl v7.1
Melden
Sie
sich
an
oder
erstellen
Sie
ein
kostenfreies
Konto,
um
diesen
Service
anzufragen.
Login
or
create
a
free
account
to
request
this
service.
Sign
up
Login
ParaCrawl v7.1
Internationale
Besucher
können
die
Botschaft
ihres
Heimatlandes
in
Washington
DC
kontaktieren,
um
eine
Tour
anzufragen.
And,
if
you're
an
international
visitor,
you
can
contact
your
home
country's
embassy
in
Washington
DC
to
request
a
tour.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
ergreife
das
Wort
für
einen
Antrag
zum
Verfahren,
um
anzufragen,
ob
der
Kommissar
noch
heute
im
Parlament
eine
dringende
Erklärung
zur
Blockade
der
französischen
LKW-Fahrer
sowie
dazu,
daß
von
Frankreich
gegen
die
Verträge
von
Rom
verstoßen
wird,
abgeben
kann.
Madam
President,
I
rise
on
a
point
of
order
to
enquire
whether
or
not
the
Commissioner
is
able
to
come
to
Parliament
today
to
make
an
urgent
statement
on
the
French
lorry
blockade
and
the
fact
that
France
is
infringing
the
Treaties
of
Rome.
Europarl v8
Ich
habe
seitdem
an
den
Minister
für
Handel
und
Industrie
im
Vereinigten
Königreich,
Lord
Mandelson,
geschrieben,
um
anzufragen,
ob
er
einen
Antrag
an
die
EU
für
die
Aktivierung
des
Anpassungsfonds
in
Betracht
zieht.
I
have
since
written
to
the
Business
and
Enterprise
Minister
in
the
UK,
Lord
Mandelson,
to
request
he
consider
an
application
to
the
EU
for
the
activation
of
the
Adjustment
Fund.
Europarl v8
Die
Verwaltung
hat
in
dieser
Sache
beantragt,
dass
wir
uns
mit
Schreiben
an
alle
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
wenden
sollen,
um
anzufragen,
wie
sich
die
Abgeordneten
ihrer
Meinung
nach
im
Falle
einer
Wiederwahl
in
Bezug
auf
das
Statut
für
neue
Abgeordnete
verhalten
sollen.
The
administration
has
requested,
regarding
this,
that
we
should
send
a
letter
to
all
the
governments
of
the
Member
States,
asking
how
they
want
Members
to
proceed
if
they
are
re-elected
with
regard
to
the
Statute
for
new
Members.
Europarl v8
Simpson
reiste
nach
Japan,
um
anzufragen,
ob
Honda
mit
dem
Angebot
mithalten
kann,
was
diese
ablehnten.
Simpson
travelled
to
Japan
to
ask
if
Honda
could
match
the
offer,
which
they
refused
to
do.
WikiMatrix v1
Nach
ihrer
Gründung
im
Jahr
1951
entschied
sich
das
Geschwader,
die
kanadische
Bundesregierung
im
Jahr
1964
in
einer
Petition
anzufragen,
um
den
Namen
und
die
Identität
der
Golden
Hawks
als
Eigennamen
zu
übernehmen.
After
their
formation
in
1951,
the
squadron
chose
to
petition
the
Canadian
federal
government
in
1964
to
assume
the
RCAF
unit's
name
and
identity
as
its
own.
WikiMatrix v1