Übersetzung für "Um abzuschalten" in Englisch
Das
lässt
uns
zehn
Sekunden,
um
abzuschalten.
This
will
give
us
10
seconds
to
shut
down.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
drei
Minuten,
um
15.000
Sprengköpfe
abzuschalten.
We
have
3
minutes
to
take
down
15,000
nukes.
OpenSubtitles v2018
Sie
löst
wahrscheinlich
Polynome
im
Bad,
um
abzuschalten.
She
probably
does
polynomials
in
her
bath
to
unwind.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
saubere
Festplatten
oder
den
Schlüssel,
um
ihn
abzuschalten.
I
want
clean
data
disks
or
a
key
to
turn
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
alle
einen
Ort
um
abzuschalten.
We
all
need
a
place
to
unwind.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
20
Minuten,
um
alles
abzuschalten.
Woman:
You
have
20
minutes
to
break
it
down
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Fernbedienung,
um
die
Roboter
abzuschalten.
We
know
you
have
some
kind
of
TV
remote
thing
to
switch
those
robots
off.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
den
manuellen
Schalter,
um
Luftschleuse
abzuschalten.
You
need
to
find
the
manual
override
to
open
that
airlock.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
schon
einen
anderen
Weg,
um
abzuschalten.
I'll
find
some
other
way
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
ist
nicht
genug
Energie
übrig,
um
ihn
abzuschalten.
But
there's
not
enough
power
left
now
to
turn
it
off.
OpenSubtitles v2018
Jamie,
um
einen
zu
trinken,
um
abzuschalten.
Jamie
you
have
a
drink
with,
you
want
to
unwind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
trotzdem
zu
früh,
um
die
Geräte
abzuschalten.
I'm
just
it's
too
soon
to
stop
her
life
support.
OpenSubtitles v2018
Findet
einen
Weg,
um
diese
Station
abzuschalten.
Find
a
way
to
get
this
station
off
the
grid.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
als
Einzige
nahe
genug
ran,
um
den
Blitzschild
abzuschalten.
She's
the
only
one
that
he
trusts,
the
only
one
who
can
get
close
enough
to
disable
the
lightning
shield.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
in
das
Gebäude,
um
das
Gerät
abzuschalten.
We
need
to
get
to
that
building
and
shut
down
the
device.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
fünf
Minuten,
um
abzuschalten.
You
have
under
five
minutes
to
override.
Copy?
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
wie
lange
brauchen
Sie,
um
die
Sensoren
abzuschalten?
Lieutenant,
how
long
before
you
can
disable
those
sensors?
OpenSubtitles v2018
Ich
übertrage
Standort
und
Kommandocodes,
um
ihre
Schilde
abzuschalten.
I'm
sending
you
our
precise
location
and
the
command
codes
to
disable
their
shields.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
aber
ich
brauche
Sie
zwei,
um
ihn
abzuschalten.
I
don't
know,
but
I
need
two
officers
to
override,
and
you're
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
keinen
Zugang
zu
Ihrer
Wohnung,
um
das
Telefon
abzuschalten.
We
no
longer
need
access
to
your
residence
to
disconnect
your
phone.
OpenSubtitles v2018
Oder
springen,
sich
erhängen
oder
sonstwas,
um
den
Schmerz
abzuschalten!
Or
jump,
or
hang
or
do
anything
to
turn
off
the
pain!
Aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
für
eine
Woche
nach
Chicago
um
abzuschalten.
I'm
going
to
Chicago
for
a
week
just
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Um
abzuschalten,
brauch
ich
einen
Drink
und
einen
Fick.
It'll
take
a
bonk
and
a
drink
to
clear
me
head.
OpenSubtitles v2018
Fitz,
um
das
Verteidigungssystem
abzuschalten.
Fitz
to
disable
the
defense
systems...
OpenSubtitles v2018
Zum
Control
Raum,
um
das
Tor
abzuschalten.
To
the
control
room,
to
shut
down
the
Gate.
OpenSubtitles v2018
Um
sie
abzuschalten,
um
das
Gas
zu
deaktivieren.
To
turn
it
off,
to
deactivate
the
gas.
OpenSubtitles v2018
Klicken
Sie
auf
INSTANT
um
die
Animation
abzuschalten.
Click
on
INSTANT
to
turn
off
the
animation.
ParaCrawl v7.1
Unser
Hotel
ist
ein
idealer
Ort,
um
abzuschalten
und
sich
zu
entspannen.
Inside,
we
offer
a
comfortable
space
to
relax
and
unwind.
ParaCrawl v7.1
Die
orientalische
Sitzecke
bietet
dazu
einen
idealen
Ort
um
abzuschalten.
The
oriental
seating
area
provides
an
ideal
place
to
escape
to
.
ParaCrawl v7.1