Übersetzung für "Um 20%" in Englisch

Daraufhin sind die Strompreise sofort um 10 bis 20 % gestiegen.
This led to electricity prices rising immediately by between 10 and 20 per cent.
Europarl v8

Frau Doyle, wir werden wie beabsichtigt um 20 Uhr schließen.
Mrs Doyle, we will actually finish at 8 p.m. as intended.
Europarl v8

Wir haben das Ziel, den Energieverbrauch um 20 % zu senken.
We have a target of cutting energy consumption by 20%.
Europarl v8

Insgesamt handelt es sich um 20 Sektoren.
In all, 20 sectors are affected.
Europarl v8

Deutschland alleine wird ein Schrumpfen der Bevölkerung um 20 Millionen erleben.
Germany alone is going to see a shrinkage of its population by 20 million.
Europarl v8

Es ging um die Größenordnung 10 Hektar oder um 20 Hektar und mehr.
It concerned an area of 10 hectares or of 20 hectares or more.
Europarl v8

Und dabei geht es um 20 Millionen Menschen, wie bereits gesagt wurde.
And as has already been said, we are speaking of 20 million people.
Europarl v8

Die einzelnen Anteile können um bis zu 20 % schwanken.
Each of these percentages could vary by up to 20 %.
DGT v2019

Die Europäische Union beabsichtigt, den Stromverbrauch um 20 % zu verringern.
The European Union has proposed to cut energy consumption by 20%.
Europarl v8

Denn der Getreidepreis soll nun um 20 % gesenkt werden.
Cereal prices are to be reduced by 20 %, after all.
Europarl v8

Bei den regionalen Beihilfen wird es Kürzungen um 20 % geben.
France's regional aid will be reduced by 20 %.
Europarl v8

Hering wird zu einem um 20 % niedrigeren Preis als letztes Jahr verkauft.
Herring is being sold at 20% lower prices than last year.
Europarl v8

Im Transportsektor müssen die CO2-Emissionen bis 2020 um 20 % zurückgehen.
The transport sector must reduce CO2 emissions by 20% by 2020.
Europarl v8

In der Europäischen Union sanken sie um 20 % - woran liegt das?
In the European Union, it dropped by 20% - and why is that?
Europarl v8

Die EG-Verkaufsmengen fielen um 20 % und der Marktanteil um 21 %.
EC sales volumes have fallen by 20 % and market share by 21 %.
DGT v2019

Im Bezugszeitraum ging sein Marktanteil aber um 20 % zurück.
However, during the period considered their market share declined by 20 %.
DGT v2019

Das wäre eine Verringerung um 20 % gegenüber heute.
This reduction would represent 20 percent of the present level.
Europarl v8

Die Tschechische Republik hat ihre Zuckererzeugung bereits um mehr als 20 % gesenkt.
The Czech Republic has already decreased its sugar production by more than 20%.
Europarl v8

Weltweit jedoch haben diese Emissionen um 20 % zugenommen.
In the meantime, these emissions have risen by 20% across the world.
Europarl v8

Diese Zahl wächst jährlich um 20 %.
This figure is increasing by 20% per year.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Schäden haben diese Regionen um mehr als 20 Jahre zurückgeworfen.
The economic damage has set these regions back by more than 20 years.
Europarl v8

Dies stellt eine Erhöhung um etwa 20 % dar.
That is an increase of around 20%.
Europarl v8

Wir brauchen Investitionen, um auf diese 20 % zu kommen.
We need investment if we are to reach the 20% target.
Europarl v8

Morgens kümmert sie sich um 20 Ziegen, aber abends ist sie Premierminister.
She looks after 20 goats in the morning, but she's prime minister in the evening.
TED2013 v1.1

Die Lohnstückkosten sind um 10 bis 20 % stärker gestiegen als in Deutschland.
Unit labor costs have increased by 10-20% more than in Germany.
News-Commentary v14

Seit letzten Montag ist der Preis um mehr als $20 gesunken.
Prices have lost more than $20 a barrel since last Monday.
WMT-News v2019

Von Oktober bis Januar ist die Zahl der Artikel um 20% gestiegen!
From October to January the number of posts by our authors write rose by 20%.
GlobalVoices v2018q4