Übersetzung für "Trotz alledem" in Englisch

Trotz alledem starten wir ganz gemäßigt.
Despite all this, we are starting off very moderately.
Europarl v8

Trotz alledem ist dieser Bericht aus Sicht des Umweltschutzes eine echter Fortschritt.
Despite all of this, this report is a genuine step forward in environmental terms.
Europarl v8

Trotz alledem hat sich die Zollunion positiv entwickelt.
In spite of all of this, the Customs Union has developed positively.
Europarl v8

Trotz alledem ist das Ergebnis für den Ausschuß für Haushaltskontrolle ziemlich besorgniserregend.
In spite of this, in the opinion of the Committee on Budgetary Control, the result is quite worrying.
Europarl v8

Das Jahr 1999 wird trotz alledem im Gemeinschaftsraum ein Jahr des Wirtschaftswachstums sein.
Despite everything, 1999 will be a year of economic growth in the European Union.
Europarl v8

Aber trotz alledem, Herr Kommissar, erhielt die Liste die meisten Stimmen.
In any case, Commissioner, despite all of this, it was this list that received the most votes.
Europarl v8

Trotz alledem schließen Sie nationale Fluggesellschaften.
All this, and yet you are closing down national airlines.
Europarl v8

Es bestehen aber trotz alledem wirtschafts- und gesellschaftspolitische Defizite und Regulierungs- und Aufsichtsdefizite.
Despite that, there are still economic and social deficits and a lack of regulation and supervision.
Europarl v8

Trotz alledem wird die Sozialdemokratische Partei immer wieder als postkommunistische Partei gebrandmarkt.
In spite of this, the Social Democratic Party is constantly being denounced as a post-communist party.
Europarl v8

Doch trotz alledem leistet unser Ausschuss gute Arbeit.
Yet despite this fact, our committee is doing a good job.
Europarl v8

Trotz alledem wünschen die Jemeniten allen einen "Ramadan Kareem".
Despite all, Yemenis wish everyone a Ramadan Kareem.
GlobalVoices v2018q4

Trotz alledem bleiben schier unüberwindliche Herausforderungen bestehen.
Nonetheless, the challenges remain daunting.
MultiUN v1

Trotz alledem gibt es immer noch Uneinigkeit zwischen Literaten um Details dieses Standards.
Nonetheless, there is still some disagreement between literates on details of the standard.
Wikipedia v1.0

Trotz alledem bestehen Sie darauf, dass Huxleys Theorie stimmt?
In spite of all that, you still insist that Huxley's theory is authentic?
OpenSubtitles v2018

Trotz alledem geben wir nie ein Zoll nach.
And for all of it, we never budge an inch.
OpenSubtitles v2018

Trotz alledem können die Staatskontrolle und der Generalstaatsanwalt ordnungsgemäß arbeiten.
Despite this, the State Control Department and the Prosecutor General are able to function adequately.
TildeMODEL v2018

Aber ein Fünkchen Selbstachtung habe ich trotz alledem noch übrig.
But I still have a shred of self-respect left in spite of it all.
OpenSubtitles v2018

Trotz alledem glaubte der weiter, dass Gott gut ist.
In spite of all you did to him, he still believed that God was good.
OpenSubtitles v2018

Trotz alledem erfüllt der Mitgliedstaat aber immer noch nicht seine EU-rechtlichen Verpflichtungen.
Despite that adoption, the country is still not complying with its obligations.
TildeMODEL v2018