Übersetzung für "Tragischer vorfall" in Englisch

Es war ein unglaublich tragischer Vorfall.
It was an incredibly tragic event.
QED v2.0a

Seine Verantwortung sei es gewesen, dafür zu sorgen, dass so ein tragischer Vorfall nicht wieder passiere.
It was his responsibility to ensure that a tragic case such as the present one should never happen again.
ParaCrawl v7.1

Als die chinesische Öffentlichkeit der Lügen müde wurde, die in den Medien über Falun Gong verbreitet wurden, und als sogar einige Täter der Verfolgung nichts Falsches an Falun Gong finden konnten, ereignete sich am Vorabend des chinesischen Neujahrs 2001 auf dem Platz des Himmlischen Friedens ein tragischer Vorfall, an dem sich fünf Menschen in Brand setzten.
When the Chinese public grew tired of the lies spread in the media about Falun Gong, and when even some perpetrators of the persecution could find no faults in Falun Gong, on the eve of the Chinese New Year in 2001, on Tiananmen Square, a tragic drama unfolded in which five people set themselves on fire.
ParaCrawl v7.1

Ein tragischer Vorfall hat sich vor kurzem im Dorf Yaodianzi im Landkreis Yishui, Provinz Shandong, ereignet.
A tragic event happened recently in Yaodianzi village, located in Yishui county, Shandong province.
ParaCrawl v7.1

In einem Fall hat das Überwachungssystem bereits geholfen: Ein Student, der gedroht hatte, sich selbst zu verletzen, wurde identifiziert und so ein möglicherweise tragischer Vorfall verhindert.
In one instance, the video helped campus personnel identify a student threatening self-harm and prevented a tragic incident. Adapting to a changing world
ParaCrawl v7.1

Der tragische Vorfall kostete einem jungen Ehepaar das Leben...
This tragic incident claimed the lives... of a young married couple here in Brooklyn tonight.
OpenSubtitles v2018

Die Planeten drehen sich weiter, so tragisch dieser Vorfall auch ist.
Tragic though this event may be, it hasn't stopped the planets turning.
OpenSubtitles v2018

Sicher wird die Polizei den tragischen Vorfall bald klären.
With the help of the police, we will solve this incident at the earliest date possible
OpenSubtitles v2018

Damals wusste ich noch nicht, dass dieser Vorfall tragische Ereignisse eingeleitet hatte.
At the time I didn't realize that this small incident heralded tragic events.
OpenSubtitles v2018

In den letzten Kriegstagen des Zweiten Weltkriegs kam es zu einem tragischen Vorfall.
In the closing days of the Second World War there was a tragic event.
WikiMatrix v1

Die griechische Presse bringt ihre Trauer über den tragischen Vorfall zum Ausdruck.
The Greek press expresses its sadness over the tragic incident.
ParaCrawl v7.1

Dort war ich Zeuge vieler tragischer Vorfälle.
I witnessed many tragic incidents there.
ParaCrawl v7.1

Dieser tragische Vorfall unterstreicht nochmals die enorme Gefahr, die von dem weiter eskalierenden Terrorismus ausgeht.
This tragic incident underlines once again the enormous threat which growing terrorism poses.
Europarl v8

Als sich dieser tragische Vorfall ereignete, war es die Enten Saison oder die erschöpften Saison?
One question: When this tragic incident occurred, Was it duck season or wabbit season?
OpenSubtitles v2018

So wird aus einem einzigen tragischen Vorfall nicht selten gleich eine größere, einschaltquotenträchtige Krise gebastelt.
Sometimes a single tragic incident becomes a major political crisis.
ParaCrawl v7.1

Dreizehn französische Familien trauern nach dem tragischen Vorfall in Nord-Mali am Montag, den 25.November.
Thirteen French families are in mourning after the tragic incident in full combat in northern Mali, Monday 25 November.
CCAligned v1

Mehr Informationen zu diesem tragischen Vorfall findet ihr in diesen beiden Beiträgen (1/2)
More information about the tragic incident can be found in these two articles (1/2)
CCAligned v1

Nach einem tragischen Vorfall laufen die Brüder Sean und Daniel Diaz von zu Hause weg.
After a tragic incident, brothers Sean and Daniel Diaz run away from home.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Tage wurde bereits bewiesen, dass einige für Russland möglicherweise unangenehme Tatsachen verschwiegen wurden, und der gesamte Bericht läuft darauf hinaus, dass Polen für den tragischen Vorfall in Smolensk verantwortlich gemacht wird.
It has already been proved during the last few days that facts which might be uncomfortable for Russia have been hidden, and the whole report is targeted in such a way that Poland has been held responsible for the tragic incident at Smolensk.
Europarl v8