Übersetzung für "Trägt die verantwortung für" in Englisch

Die Regierung trägt die Verantwortung für das, was der Staat macht.
The government bears the responsibility for what the state does.
Europarl v8

Der Verarbeiter allein trägt die Verantwortung für die Verpflichtungen des vorliegenden Kapitels.
The processor remains solely responsible with regard to the obligations laid down by this Chapter.
DGT v2019

Wegen ihrer Blockademanöver trägt sie die Verantwortung für die Unterbrechung des Friedensprozesses.
As a result of these blocking manoeuvres, it is responsible for holding up the implementation of the peace process.
Europarl v8

Wer trägt nun eigentlich die Verantwortung für all das, was schiefgelaufen ist?
Who is in fact responsible for everything that has gone wrong?
Europarl v8

Finnland trägt allein die Verantwortung für seine zuverlässige Verteidigung.
Finland herself is responsible for her credible defence arrangement.
Europarl v8

Zweitens: Laut Vertrag trägt die Kommission die Verantwortung für die gesamte Haushaltsführung.
The second is this: under the Treaty, it is the Commission that is responsible for the management of the Budget as a whole.
Europarl v8

Wer trägt die politische Verantwortung für den Eurostat-Skandal?
Who bears political responsibility for the Eurostat scandal?
Europarl v8

Erstens: Die Europäische Union trägt die Verantwortung für die Bevölkerung vor Ort.
First of all, the European Union' s responsibility is towards the local population.
Europarl v8

Der internationale öffentliche Dienst trägt die Verantwortung für die Verwirklichung dieser Ideale.
The international civil service bears responsibility for translating these ideals into reality.
MultiUN v1

Der nationale Anweisungsbefugte trägt die finanzielle Verantwortung nur für die ihm übertragenen Durchführungsbefugnisse.
The National Authorising Officer shall assume financial responsibility only for the executive tasks entrusted to him.
JRC-Acquis v3.0

Der Stallmeister trägt die Verantwortung für einen bestimmten Pferdebestand.
Historically, it was a senior attendant with responsibilities for the horses of a person of rank.
Wikipedia v1.0

Die Agentur trägt die volle Verantwortung für die von ihr ausgestellten einheitlichen Sicherheitsbescheinigungen.
The Agency and the national safety authorities shall coordinate the organisation of such visits, audits and inspections.
DGT v2019

Das Leitungsorgan des Zentralverwahrers trägt die finanzielle Verantwortung für das Risikomanagement des Zentralverwahrers.
The CSD's management body shall hold the final responsibility for managing the CSD's risks.
DGT v2019

Die EUBAM Libyen trägt die Verantwortung für die Ausführung des Missionshaushalts.
Participation of natural and legal persons in the award of procurement contracts by EUBAM Libya shall be open without limitations.
DGT v2019

Die Agentur trägt die volle Verantwortung für die von ihr ausgestellten Genehmigungen.
As part of the assessments pursuant to points (a) and (b) and in the case of justified doubts, the Agency or the national safety authorities may request that tests be conducted on the network.
DGT v2019

Als weltweit größter Handelsblock trägt die EU Verantwortung für die Bekämpfung des Klimawandels.
As the largest trading block in the world, the EU is responsible for fighting against climate change.
TildeMODEL v2018

Sie trägt jedoch weiterhin die Verantwortung für diese Aufgaben.
The Responsible Authority may outsource some of its tasks.
DGT v2019

Die EUAM Iraq trägt die Verantwortung für die Ausführung ihres Haushalts.
Participation of natural and legal persons in the award of procurement contracts by EUAM Iraq shall be open without limitations.
DGT v2019

Das Präsidium trägt die politische Verantwortung für die allgemeine Leitung des Ausschusses.
The bureau shall have political responsibility for the general management of the Committee.
TildeMODEL v2018

Der Leiter des EU-Stabilisierungsteams trägt die Verantwortung für die Ausführung des Haushalts.
The head of the EU stabilisation team shall be responsible for the implementation of the budget.
DGT v2019

Jeder Bilanzkreisverantwortliche trägt die finanzielle Verantwortung für die mit dem Anschluss-ÜNB abzurechnenden Bilanzkreisabweichungen.
Each balance responsible party shall be financially responsible for the imbalances to be settled with the connecting TSO.
DGT v2019

Die inverkehr­bringende Person trägt die Verantwortung für die Vorlage dieser Informationen.
It is the responsibility of the person who places the product on the market to provide such information.
TildeMODEL v2018

Der Missionsleiter trägt die Verantwortung für die Ausführung des Missionshaushalts.
The Head of Mission shall be responsible for the implementation of the Mission's budget.
DGT v2019

Der Missionsleiter trägt die Verantwortung für die Ausführung des Haushalts der EUPM.
The Head of Mission shall be responsible for the implementation of the EUPM's budget.
DGT v2019

Die Leiterin der Untersuchungsmission trägt die Verantwortung für die Durchführung der Untersuchungsmission.
The head of the fact-finding mission shall be responsible for the implementation of the fact-finding mission.
DGT v2019

Als Geheimdienstminister trägt Moslehi die Verantwortung für die Gewaltanwendung und den Missbrauch.
As the Minister of Intelligence, Moslehi bears responsibility for ongoing abuse.
DGT v2019