Übersetzung für "Themen über" in Englisch
Einigung
muss
dabei
über
Themen
wie
Finanzierung
sowie
Überwachungs-
und
Kontrollmechanismen
erzielt
werden.
Agreement
must
be
reached
on
topics
such
as
financing,
monitoring
and
control
mechanisms.
Europarl v8
Weil
wir
über
Themen
reden,
die
die
Leute
nicht
im
mindesten
interessieren.
Because
we
talk
about
things
that
do
not
interest
people
in
the
slightest.
Europarl v8
Dies
sind
einige
der
Themen,
über
die
wir
nachdenken
wollen.
These
are
a
few
of
the
things
we
want
to
think
about.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
viele
Themen,
über
die
wir
grundsätzlich
anderer
Meinung
sind.
Of
course,
there
are
many
issues
that
we
will
always
disagree
on.
Europarl v8
Zweitens
gilt
mein
Bedauern
den
Themen,
über
die
wir
diskutiert
haben.
My
second
regret
relates
to
the
subjects
that
we
have
debated.
Europarl v8
Gibt
es
Themen,
über
die
Sie
Gespräche
in
Gang
setzen
möchten?
Are
there
topics
you
want
to
get
the
world
talking
about?
WMT-News v2019
Wir
schrieben
über
Themen
von
öffentlichem
Interesse.
We
were
writing
about
issues
of
public
interest.
GlobalVoices v2018q4
Es
sind
viele
wichtige
Themen,
über
die
wir
nicht
sprechen
können.
There
are
so
many
important
issues
that
we
can't
talk
about.
TED2020 v1
Zu
diesen
und
anderen
Themen
hat
Jackson
über
100
wissenschaftliche
Studien
veröffentlicht.
On
these
topics
and
others
she
has
prepared
or
collaborated
on
over
100
scientific
articles.
Wikipedia v1.0
Diese
Karte
ist
eine
der
ersten
wissenschaftlichen
Arbeiten
über
Themen
der
Ozeanographie.
This
was
one
of
the
first
contributions
to
the
science
of
Oceanography.
Wikipedia v1.0
Außerdem
können
sie
ein
breiteres
Verständnis
dieser
Themen
über
die
Medien
fördern.
They
can
promote
wider
understanding
of
the
issues
in
the
media.
TildeMODEL v2018
Die
SES-Politik
behandelt
Themen,
die
über
nationale
und
brancheninterne
Interessen
hinausreichen.
The
SES
policy
addresses
issues
that
go
beyond
national
and
industry
sectoral
interests.
TildeMODEL v2018
Offene
Debatte
über
Themen,
die
für
das
Programm
von
Interesse
sind.
Open
discussion
on
topics
of
interest
for
the
programme
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
Themen
des
Zusatzprotokolls
über
die
EU-Programme
mit
Polen
erörtert.
The
issues
of
the
additional
protocol
to
the
Europe
Agreement's
EU
programmes
to
Poland
were
also
discussed.
TildeMODEL v2018
Über
Themen,
bei
denen
ich
ihn
für
schwach
halte.
About
issues
I
think
he's
weak
on.
OpenSubtitles v2018
Sich
über
Themen
auslassen,
von
denen
man
nichts
versteht.
Pontificating
in
a
column
on
matters
I
don't
know
much
about.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einige
Themen,
über
die
sie
nicht
spricht.
There
are
certain
things
my
mother
will
not
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
über
Themen,
über
die
ich
nicht
in
der
Familie
rede.
I
can
talk
to
people.
I
can't
talk
about
some
things
with
my
family
but
nobody
judges
me
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eines
der
Themen,
über
die
ich
sprechen
will.
That's
one
of
the
matters
I
want
to
discuss.
OpenSubtitles v2018
September
2001
schrieb
sie
über
Themen,
die
mit
dem
Islam
verbunden
waren.
In
the
aftermath
of
the
September
11,
2001
attacks,
she
has
written
on
Islam-related
topics.
Wikipedia v1.0
Meinungsäußerungen
über
Themen,
die
nicht
Aufgabe
des
Gerichts
waren.
Commentary
on
the
decision
focused
on
the
broader
issues
the
Court
did
not
decide.
WikiMatrix v1
Themen
eines
Seminars
über
"Lebendigen
Unterricht"
waren:
A
seminar
on
"Lively
instruction"
covered
EUbookshop v2
Intranet-Seiten
bieten
Informationen
über
Themen
des
Personalmanagements.
Intranet
pages
provide
information
about
personnel
management
issues.
EUbookshop v2
Er
schrieb
auch
ausgiebig
über
Themen
wie
beispielsweise
Erstgeborene,
Verwandtschaft
und
Divination.
He
also
wrote
extensively
on
issues
of
the
first
born,
kingship,
and
divination.
WikiMatrix v1
Dort
hielt
sie
häufig
Vorträge
über
Themen,
die
Frauen
und
Politik
betrafen.
Initially
she
began
working
on
issues
involving
women
and
political
prisoners.
WikiMatrix v1
Beide
Themen
haben
über
haupt
nichts
miteinander
zu
tun.
The
two
subjects
have
absolutely
no
connection.
EUbookshop v2