Übersetzung für "Themen erarbeiten" in Englisch
Bezüglich
des
Arbeitsprogrammes
der
Fachgruppe
Außenbeziehungen
genehmigt
die
Fachgruppe
Initiativstellungnahmen
zu
den
folgenden
Themen
zu
erarbeiten:
Concerning
the
work
programme
of
the
REX
Section,
the
Section
approved
the
proposal
to
draw
up
own-initiative
Opinions
on
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Aufgabe
des
Ausschusses
für
Biozidprodukte
ist
es,
die
Stellungnahme
der
Agentur
zu
folgenden
Themen
zu
erarbeiten:
The
Biocidal
Products
Committee
shall
be
responsible
for
preparing
the
opinion
of
the
Agency
on
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Ferner
könnte
er
von
sich
aus
Stellungnahmen
oder
Empfehlungen
zu
Themen
erarbeiten,
die
einen
Bezug
zu
dem
Abkommen
aufweisen.
It
could
also
issue
own-initiative
opinions
or
recommendations
on
matters
relating
to
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Herr
SEPI
führt
aus,
dass
die
vier
Studiengruppen
eine
zweite
Sitzung
abhalten
werden,
um
die
Informationsberichte
zu
ihren
jeweiligen
Themen
zu
erarbeiten.
Mr
Sepi
informed
members
that
the
four
study
groups
would
be
holding
a
second
meeting
to
draw
up
information
reports
on
their
respective
subject
areas.
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
bereits
auf
die
Stellungnahmen,
die
Sie
im
weiteren
Verlauf
unseres
Ratsvorsitzes
zu
wichtigen
Themen
erarbeiten
werden
–
wie
etwa
zur
Halbzeitüberprüfung
von
Horizont
2020,
zur
Umgestaltung
des
Elektrizitätsmarkts
und
seine
Auswirkungen
auf
schutzbedürftige
Verbraucher
sowie
zur
zukunftsfähigen
Rechtsetzung.
And
I
am
looking
forward
to
the
opinions
you
will
prepare
further
into
our
Presidency
on
important
topics,
such
as
midterm
evaluation
of
Horizon
2020,
design
of
the
electricity
market
and
its
impact
on
vulnerable
consumers
and
future
proof
regulation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
für
den
EWSA
von
großer
Bedeutung,
zusätzliche
Stellungnahmen
zu
Themen
zu
erarbeiten,
an
denen
die
Zivilgesellschaft
der
EU
mit
Bezug
auf
die
TTIP-Verhandlungen
besonders
interessiert
ist.
The
EESC
considers
important
to
draft
additional
opinions
on
issues
that
are
considered
of
particular
interest
for
the
European
civil
society
in
the
TTIP
negotiations.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Artikel
26
der
Geschäftsordnung
gestattet
das
Plenum
der
Fachgruppe
Außenbeziehungen,
zwei
Informationsberichte
zu
den
folgenden
Themen
zu
erarbeiten:
Under
Rule
26,
the
assembly
authorized
the
Section
for
External
Relations
to
draw
up
two
information
reports,
on:
TildeMODEL v2018
Patrizio
PESCI
fügt
hinzu,
dass
es
wichtig
sei,
dass
die
CCMI
Initiativstellungnahmen
zu
Themen
erarbeiten
könne,
die
sich
spontan
ergeben,
und
nicht
nur
Stellungnahmen,
die
den
im
Vorfeld
festgelegten
Schwerpunkten
entsprechen.
Mr
Pesci
added
that
it
was
important
for
the
CCMI
to
be
able
to
draw
up
own-initiative
opinions
related
to
issues
that
arose
unexpectedly,
and
not
just
opinions
that
fitted
in
with
priorities
laid
down
well
in
advance.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
damit
befasst
wird,
könnte
das
gemeinsame
Forum
auch
Stellungnahmen,
Erklärungen
oder
Empfehlungen
mit
den
Standpunkten
der
Zivilgesellschaft
für
die
offiziellen
Kooperationsorgane
EU-Russland
zu
denjenigen
Themen
erarbeiten,
mit
denen
es
von
den
Kooperationsorganen
befasst
wird.
In
addition,
the
forum
could,
on
request,
draw
up
opinions,
studies
or
recommendations
setting
out
the
views
of
organised
civil
society
on
subjects
referred
to
it
by
official
EU-Russia
cooperation
bodies.
TildeMODEL v2018
Zur
Konsolidierung
seiner
Stellung
solle
der
Ausschuss
im
Rahmen
des
Europäischen
Konvents
und
in
seiner
Kommunikation
nach
außen
diese
Richtung
verfolgen
und
Stellungnahmen
zu
Themen
erarbeiten,
die
im
Europäischen
Konvent
erörtert
würden.
In
order
to
consolidate
its
position
overall,
the
Committee
would
have
to
work
in
this
direction
within
the
Convention
and
also
vis-à-vis
the
outside
world,
by
issuing
opinions
on
subjects
arising
from
the
Convention's
work.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
damit
befasst
wird,
könnte
das
gemeinsame
Forum
auch
Stellungnahmen,
Erklärungen
und
Empfehlungen
der
Zivilgesellschaft
für
die
offiziellen
Kooperationsorgane
EU-Russland
zu
denjenigen
Themen
erarbeiten,
mit
denen
es
von
den
Kooperationsorganen
befasst
wird.
In
addition,
the
forum
could,
on
request,
prepare
opinions
and
studies
setting
out
the
views
of
civil
society
on
subjects
referred
to
it
by
official
EU-Russia
cooperation
bodies.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
außerdem
auf
Anforderung
des
Kommissars
Stellungnahmen
abgeben
sowie
nach
eigenem
Ermessen
Stellungnahmen
zu
Themen
ihrer
Wahl
erarbeiten.
It
may
also
be
invited
to
prepare
opinions
on
request
by
the
Commissioner
and
will
be
free
to
prepare
opinions
on
other
matters
of
its
own
choice.
EUbookshop v2
Wir
treffen
uns
mit
Ihnen
für
einen
gemeinsamen
Workshop,
in
dem
wir
die
folgenden
Themen
erarbeiten:
We
will
meet
with
you
for
a
joint
workshop
in
which
we
will
work
on
the
following
topics:
CCAligned v1
Sie
empfindet
es
als
sehr
wertvoll,
sich
innerhalb
einer
Gruppe
von
Menschen
unterschiedliche
Themen
zu
erarbeiten.
In
her
opinion
it
is
very
precious
to
work
out
different
issues
together
in
a
group
with
other
people.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
treffen
wir
uns
in
regelmäßigen
Abständen
(siehe:
Termine),
um
aktuelle
Punkte
zu
diskutieren
und
eine
gemeinsame
Position
der
Promovierenden
zu
wichtigen
Themen
zu
erarbeiten.
For
this
we
meet
at
regular
intervals
(see:
Dates)
to
discuss
current
issues
and
to
develop
a
common
position
of
the
doctoral
students
on
important
topics.
ParaCrawl v7.1
Nachmittags
fanden
sich
alle
Teilnehmer
in
neuen
Gruppenzusammensetzungen
zusammen,
um
SMART-Ziele
(Spezifisch,
Messbar,
Akzeptiert,
Realistisch,
Terminierbar)
für
folgende
Themen
zu
erarbeiten:
In
the
afternoon,
all
participants
were
assigned
into
new
groupings
to
work
on
SMART-goals
(Specific,
Measurable,
Attainable,
Realistic/Relevant,
Timely/Timebound)
for
the
following
topics:
ParaCrawl v7.1
Es
geht
uns
darum,
die
Schnittstelle
zwischen
Wissenschaft
und
Wirtschaft
neu
zu
gestalten:
Themen
gemeinsam
zu
erarbeiten
und
Erfahrungen
auf
Augenhöhe
miteinander
auszutauschen.
It
is
all
about
redefining
the
interface
between
science
and
business:
working
together
on
relevant
topics
and
exchanging
experiences
at
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Gern
beraten
wir
Sie
auch
über
sinnvolle
Themen
und
erarbeiten
Coachingpläne
für
die
mittel-
und
langfristige
Unterstützung
Ihrer
Mitarbeiter.
We'd
be
happy
to
advise
you
on
relevant
topics
and
draw
up
a
coaching
plan
to
support
your
employees
in
the
medium
to
long
term.
CCAligned v1
Zudem
stellt
die
neue
Vorsitzende
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
der
Verbände
heraus
„Die
Synergien
aus
der
Zusammenarbeit
zu
intensivieren,
weitere
Themen
gemeinsam
zu
erarbeiten
und
dabei
die
Vielfalt
der
Familienformen
einzubeziehen,
wird
das
Ziel
unserer
Federführung
sein.“
Additionally
the
new
chairwoman
highlights
the
importance
of
the
organisations:
"To
further
intensify
the
synergies,
to
work
together
on
even
more
subjects
than
what
have
been
worked
on
up
until
now
and
to
especially
integrate
all
family
forms,
will
be
the
target
of
our
leadership."
CCAligned v1
Online-Lernen
ermöglicht
Ihnen,
die
für
Sie
wichtigen
Sprachbereiche
und
Themen
zu
erarbeiten
und
sich
effektiv
auf
einen
Präsenztermin
vorzubereiten.
Online
Learning
allows
the
learners
to
work
on
language
areas
and
topics
which
are
important
to
them
and
to
prepare
effectively
for
a
face-to-face
session.
ParaCrawl v7.1
Zwangsläufig
muss
ein
Wissenschaftler
für
solche
Themen
epidemiologische
Studien
erarbeiten,
Statistiken
vergleichen,
Ländervergleiche
vornehmen
und
Befragungen
von
Probanden
durchführen
(Epidemiologie).
For
such
topics,
scientists
must
develop
epidemiological
studies,
compare
statistics,
make
cross-country
comparisons,
and
conduct
interviews
with
subjects
(epidemiology).
ParaCrawl v7.1