Übersetzung für "Themen erarbeiten" in Englisch

Bezüglich des Arbeitsprogrammes der Fachgruppe Außenbeziehungen genehmigt die Fachgruppe Initiativstellungnahmen zu den folgenden Themen zu erarbeiten:
Concerning the work programme of the REX Section, the Section approved the proposal to draw up own-initiative Opinions on the following subjects:
TildeMODEL v2018

Aufgabe des Ausschusses für Biozidprodukte ist es, die Stellungnahme der Agentur zu folgenden Themen zu erarbeiten:
The Biocidal Products Committee shall be responsible for preparing the opinion of the Agency on the following issues:
TildeMODEL v2018

Ferner könnte er von sich aus Stellungnahmen oder Empfehlungen zu Themen erarbeiten, die einen Bezug zu dem Abkommen aufweisen.
It could also issue own-initiative opinions or recommendations on matters relating to the Agreement.
TildeMODEL v2018

Herr SEPI führt aus, dass die vier Studiengruppen eine zweite Sitzung abhalten werden, um die Informationsberichte zu ihren jeweiligen Themen zu erarbeiten.
Mr Sepi informed members that the four study groups would be holding a second meeting to draw up information reports on their respective subject areas.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich bereits auf die Stellungnahmen, die Sie im weiteren Verlauf unseres Ratsvorsitzes zu wichtigen Themen erarbeiten werden – wie etwa zur Halbzeitüberprüfung von Horizont 2020, zur Umgestaltung des Elektrizitätsmarkts und seine Auswirkungen auf schutzbedürftige Verbraucher sowie zur zukunftsfähigen Rechtsetzung.
And I am looking forward to the opinions you will prepare further into our Presidency on important topics, such as midterm evaluation of Horizon 2020, design of the electricity market and its impact on vulnerable consumers and future proof regulation.
TildeMODEL v2018

Es ist für den EWSA von großer Bedeutung, zusätzliche Stellungnahmen zu Themen zu erarbeiten, an denen die Zivilgesellschaft der EU mit Bezug auf die TTIP-Verhandlungen besonders interessiert ist.
The EESC considers important to draft additional opinions on issues that are considered of particular interest for the European civil society in the TTIP negotiations.
TildeMODEL v2018

Gemäß Artikel 26 der Geschäftsordnung gestattet das Plenum der Fachgruppe Außenbeziehungen, zwei Informationsberichte zu den folgenden Themen zu erarbeiten:
Under Rule 26, the assembly authorized the Section for External Relations to draw up two information reports, on:
TildeMODEL v2018

Patrizio PESCI fügt hinzu, dass es wichtig sei, dass die CCMI Initiativstellungnahmen zu Themen erarbeiten könne, die sich spontan ergeben, und nicht nur Stellungnahmen, die den im Vorfeld festgelegten Schwerpunkten entsprechen.
Mr Pesci added that it was important for the CCMI to be able to draw up own-initiative opinions related to issues that arose unexpectedly, and not just opinions that fitted in with priorities laid down well in advance.
TildeMODEL v2018

Wenn es damit befasst wird, könnte das gemeinsame Forum auch Stellungnahmen, Erklärungen oder Empfehlungen mit den Standpunkten der Zivilgesellschaft für die offiziellen Kooperationsorgane EU-Russland zu denjenigen Themen erarbeiten, mit denen es von den Kooperationsorganen befasst wird.
In addition, the forum could, on request, draw up opinions, studies or recommendations setting out the views of organised civil society on subjects referred to it by official EU-Russia cooperation bodies.
TildeMODEL v2018

Zur Konsolidierung seiner Stellung solle der Ausschuss im Rahmen des Europäischen Konvents und in seiner Kommunikation nach außen diese Richtung verfolgen und Stellungnahmen zu Themen erarbeiten, die im Europäischen Konvent erörtert würden.
In order to consolidate its position overall, the Committee would have to work in this direction within the Convention and also vis-à-vis the outside world, by issuing opinions on subjects arising from the Convention's work.
TildeMODEL v2018

Wenn es damit befasst wird, könnte das gemeinsame Forum auch Stellungnahmen, Erklärungen und Empfehlungen der Zivilgesellschaft für die offiziellen Kooperationsorgane EU-Russland zu denjenigen Themen erarbeiten, mit denen es von den Kooperationsorganen befasst wird.
In addition, the forum could, on request, prepare opinions and studies setting out the views of civil society on subjects referred to it by official EU-Russia cooperation bodies.
TildeMODEL v2018

Sie soll außerdem auf Anforderung des Kommissars Stellungnahmen abgeben sowie nach eigenem Ermessen Stellungnahmen zu Themen ihrer Wahl erarbeiten.
It may also be invited to prepare opinions on request by the Commissioner and will be free to prepare opinions on other matters of its own choice.
EUbookshop v2

Wir treffen uns mit Ihnen für einen gemeinsamen Workshop, in dem wir die folgenden Themen erarbeiten:
We will meet with you for a joint workshop in which we will work on the following topics:
CCAligned v1

Sie empfindet es als sehr wertvoll, sich innerhalb einer Gruppe von Menschen unterschiedliche Themen zu erarbeiten.
In her opinion it is very precious to work out different issues together in a group with other people.
ParaCrawl v7.1

Hierfür treffen wir uns in regelmäßigen Abständen (siehe: Termine), um aktuelle Punkte zu diskutieren und eine gemeinsame Position der Promovierenden zu wichtigen Themen zu erarbeiten.
For this we meet at regular intervals (see: Dates) to discuss current issues and to develop a common position of the doctoral students on important topics.
ParaCrawl v7.1

Nachmittags fanden sich alle Teilnehmer in neuen Gruppenzusammensetzungen zusammen, um SMART-Ziele (Spezifisch, Messbar, Akzeptiert, Realistisch, Terminierbar) für folgende Themen zu erarbeiten:
In the afternoon, all participants were assigned into new groupings to work on SMART-goals (Specific, Measurable, Attainable, Realistic/Relevant, Timely/Timebound) for the following topics:
ParaCrawl v7.1

Es geht uns darum, die Schnittstelle zwischen Wissenschaft und Wirtschaft neu zu gestalten: Themen gemeinsam zu erarbeiten und Erfahrungen auf Augenhöhe miteinander auszutauschen.
It is all about redefining the interface between science and business: working together on relevant topics and exchanging experiences at eye level.
ParaCrawl v7.1

Gern beraten wir Sie auch über sinnvolle Themen und erarbeiten Coachingpläne für die mittel- und langfristige Unterstützung Ihrer Mitarbeiter.
We'd be happy to advise you on relevant topics and draw up a coaching plan to support your employees in the medium to long term.
CCAligned v1

Zudem stellt die neue Vorsitzende die Bedeutung der Zusammenarbeit der Verbände heraus „Die Synergien aus der Zusammenarbeit zu intensivieren, weitere Themen gemeinsam zu erarbeiten und dabei die Vielfalt der Familienformen einzubeziehen, wird das Ziel unserer Federführung sein.“
Additionally the new chairwoman highlights the importance of the organisations: "To further intensify the synergies, to work together on even more subjects than what have been worked on up until now and to especially integrate all family forms, will be the target of our leadership."
CCAligned v1

Online-Lernen ermöglicht Ihnen, die für Sie wichtigen Sprachbereiche und Themen zu erarbeiten und sich effektiv auf einen Präsenztermin vorzubereiten.
Online Learning allows the learners to work on language areas and topics which are important to them and to prepare effectively for a face-to-face session.
ParaCrawl v7.1

Zwangsläufig muss ein Wissenschaftler für solche Themen epidemiologische Studien erarbeiten, Statistiken vergleichen, Ländervergleiche vornehmen und Befragungen von Probanden durchführen (Epidemiologie).
For such topics, scientists must develop epidemiological studies, compare statistics, make cross-country comparisons, and conduct interviews with subjects (epidemiology).
ParaCrawl v7.1