Übersetzung für "Themen aus" in Englisch

Aus diesem Grund müssen diese Themen aus einer Gesamtperspektive heraus untersucht werden.
This is why these issues should be investigated in their overall context.
Europarl v8

Dies waren die wichtigsten Themen und Lektionen aus diesen Verfahren.
These were the main issues and main lessons of these proceedings.
Europarl v8

Viele der anderen Themen ergaben sich aus diesem allgemeinen Fazit.
Many of the other themes flowed from this general conclusion.
News-Commentary v14

Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen.
Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.
TED2020 v1

Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel.
The ten themes radiate out and orbit the time capsule.
TED2020 v1

Obama unterstrich diese Themen aus gutem Grund.
Obama emphasized these themes for good reason.
News-Commentary v14

Das Aneinanderreihen von einzelnen Themen reicht nicht aus.
It is not enough merely to string separate topics together.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert daher, diese Themen aus der Handelsrunde herauszunehmen.
The EESC therefore demands that these subjects be excluded from the trade round.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme spricht der EWSA konkrete Empfehlungen zu folgenden Themen aus:
In the opinion the EESC makes a number of specific recommendations regarding the following issues:
TildeMODEL v2018

Die Strategiepapiere werden Themen aus dem Bereich des Mandats des Konsortiums behandeln.
The policy papers will cover the topics under the mandate of the Consortium.
DGT v2019

Gleichwohl dürfe die EU eine Reihe von Themen nicht aus dem Auge verlieren.
Nevertheless, the EU needed to keep an eye on a number of issues.
TildeMODEL v2018

Die Projekte betreffen eine Vielzahl von Themen aus dem Bereich der Berufsbildung.
The projects cover a wide range of vocational education and training topics.
TildeMODEL v2018

Insgesamt machen diese Bereiche nur 3 % aller geprüften Themen aus.
Overall, these issues represent a mere 3 % of all the topics examined.
TildeMODEL v2018

Das nach Osten ausgerichtete Wohnzimmer ist mit Themen aus der Lohengrin-Sage ausgeschmückt.
The eastward drawing room is adorned with themes from the Lohengrin legend.
Wikipedia v1.0

Themen wurden aus der argentinischen Geschichte und Literatur genommen.
The Argentine history and literature provided the themes of the first years of film-making.
Wikipedia v1.0

Die Texte basieren auf Themen aus dem Johannes-Evangelium.
They are a sequence on themes from the Gospel of John.
Wikipedia v1.0

Die für die acht Sondersitzungen ausgewählten Themen haben sich aus umfangreichen Vorarbeiten ergeben.
The topics chosen for the 8 specialised sessions, have emerged from a great deal of preparatory work.
EUbookshop v2

Unter anderem werden folgende Themen aus Projekten der Stiftung auf dem Programm stehen:
Issues related to the Foundation's projects which will be presented are among others:
EUbookshop v2

In den 1930er Jahren publizierte er mehrfach zu kommunalpolitischen Themen aus nationalsozialistischer Sicht.
During the 1930s he published on several occasions concerning local politics in Germany from a National Socialist point of view.
WikiMatrix v1

Er wertet regelmäßig internationale Umfragen zu wirtschafts- und sozialpolitischen Themen aus.
He regularly evaluates international opinion surveys which deal with economic and social policy topics.
WikiMatrix v1

Es werden Themen aus früheren Programmen weitergeführt und neue Themen aufgenommen.
It develops themes already apparent in previous programmes and introduces a number of new themes.
EUbookshop v2

Rimski-Korsakow verwob in seine Partitur Themen aus Mozarts Don Giovanni und dessen Requiem.
Rimsky-Korsakov incorporated quotations from Mozart's Requiem and Don Giovanni into the score.
WikiMatrix v1

Mehrere Themen werden sowohl aus theoretischer als auch aus experimenteller Sicht untersucht:
Several topics will be examined from both theoretical and experimental standpoints:
EUbookshop v2

Eine Seite des Raums wurde mit Themen aus Lohengrin und Parzival ausgeschmückt.
The rectangular room was decorated with themes from Lohengrin and Parzival.
WikiMatrix v1