Übersetzung für "Themen aus" in Englisch
Aus
diesem
Grund
müssen
diese
Themen
aus
einer
Gesamtperspektive
heraus
untersucht
werden.
This
is
why
these
issues
should
be
investigated
in
their
overall
context.
Europarl v8
Dies
waren
die
wichtigsten
Themen
und
Lektionen
aus
diesen
Verfahren.
These
were
the
main
issues
and
main
lessons
of
these
proceedings.
Europarl v8
Viele
der
anderen
Themen
ergaben
sich
aus
diesem
allgemeinen
Fazit.
Many
of
the
other
themes
flowed
from
this
general
conclusion.
News-Commentary v14
Jedes
dieser
Themen
bestand
natürlich
aus
vielen,
vielen
kleineren
Entscheidungen.
Each
task
was
made
up
of
many,
many,
many
sub-choices
of
course.
TED2020 v1
Die
zehn
Themen
strahlen
aus
und
umkreisen
die
Zeitkapsel.
The
ten
themes
radiate
out
and
orbit
the
time
capsule.
TED2020 v1
Obama
unterstrich
diese
Themen
aus
gutem
Grund.
Obama
emphasized
these
themes
for
good
reason.
News-Commentary v14
Das
Aneinanderreihen
von
einzelnen
Themen
reicht
nicht
aus.
It
is
not
enough
merely
to
string
separate
topics
together.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
daher,
diese
Themen
aus
der
Handelsrunde
herauszunehmen.
The
EESC
therefore
demands
that
these
subjects
be
excluded
from
the
trade
round.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
spricht
der
EWSA
konkrete
Empfehlungen
zu
folgenden
Themen
aus:
In
the
opinion
the
EESC
makes
a
number
of
specific
recommendations
regarding
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Die
Strategiepapiere
werden
Themen
aus
dem
Bereich
des
Mandats
des
Konsortiums
behandeln.
The
policy
papers
will
cover
the
topics
under
the
mandate
of
the
Consortium.
DGT v2019
Gleichwohl
dürfe
die
EU
eine
Reihe
von
Themen
nicht
aus
dem
Auge
verlieren.
Nevertheless,
the
EU
needed
to
keep
an
eye
on
a
number
of
issues.
TildeMODEL v2018
Die
Projekte
betreffen
eine
Vielzahl
von
Themen
aus
dem
Bereich
der
Berufsbildung.
The
projects
cover
a
wide
range
of
vocational
education
and
training
topics.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
machen
diese
Bereiche
nur
3
%
aller
geprüften
Themen
aus.
Overall,
these
issues
represent
a
mere
3
%
of
all
the
topics
examined.
TildeMODEL v2018
Das
nach
Osten
ausgerichtete
Wohnzimmer
ist
mit
Themen
aus
der
Lohengrin-Sage
ausgeschmückt.
The
eastward
drawing
room
is
adorned
with
themes
from
the
Lohengrin
legend.
Wikipedia v1.0
Themen
wurden
aus
der
argentinischen
Geschichte
und
Literatur
genommen.
The
Argentine
history
and
literature
provided
the
themes
of
the
first
years
of
film-making.
Wikipedia v1.0
Die
Texte
basieren
auf
Themen
aus
dem
Johannes-Evangelium.
They
are
a
sequence
on
themes
from
the
Gospel
of
John.
Wikipedia v1.0
Die
für
die
acht
Sondersitzungen
ausgewählten
Themen
haben
sich
aus
umfangreichen
Vorarbeiten
ergeben.
The
topics
chosen
for
the
8
specialised
sessions,
have
emerged
from
a
great
deal
of
preparatory
work.
EUbookshop v2
Unter
anderem
werden
folgende
Themen
aus
Projekten
der
Stiftung
auf
dem
Programm
stehen:
Issues
related
to
the
Foundation's
projects
which
will
be
presented
are
among
others:
EUbookshop v2
In
den
1930er
Jahren
publizierte
er
mehrfach
zu
kommunalpolitischen
Themen
aus
nationalsozialistischer
Sicht.
During
the
1930s
he
published
on
several
occasions
concerning
local
politics
in
Germany
from
a
National
Socialist
point
of
view.
WikiMatrix v1
Er
wertet
regelmäßig
internationale
Umfragen
zu
wirtschafts-
und
sozialpolitischen
Themen
aus.
He
regularly
evaluates
international
opinion
surveys
which
deal
with
economic
and
social
policy
topics.
WikiMatrix v1
Es
werden
Themen
aus
früheren
Programmen
weitergeführt
und
neue
Themen
aufgenommen.
It
develops
themes
already
apparent
in
previous
programmes
and
introduces
a
number
of
new
themes.
EUbookshop v2
Rimski-Korsakow
verwob
in
seine
Partitur
Themen
aus
Mozarts
Don
Giovanni
und
dessen
Requiem.
Rimsky-Korsakov
incorporated
quotations
from
Mozart's
Requiem
and
Don
Giovanni
into
the
score.
WikiMatrix v1
Mehrere
Themen
werden
sowohl
aus
theoretischer
als
auch
aus
experimenteller
Sicht
untersucht:
Several
topics
will
be
examined
from
both
theoretical
and
experimental
standpoints:
EUbookshop v2
Eine
Seite
des
Raums
wurde
mit
Themen
aus
Lohengrin
und
Parzival
ausgeschmückt.
The
rectangular
room
was
decorated
with
themes
from
Lohengrin
and
Parzival.
WikiMatrix v1