Übersetzung für "Tendenziell mehr" in Englisch

Sie sehen die rote Farbe tendenziell mehr auf der Ostseite dieser Städte.
And you'll notice how the red tends to be clustered on the east sides of these cities.
TED2020 v1

Migranten, die in den Aufnahmeländern wirtschaftlich erfolgreich sind, über­weisen tendenziell mehr.
Economically successful migrants in host countries tend to remit more.
TildeMODEL v2018

Eine gegebene Wachstumsrate schafft heute tendenziell mehr Beschäftigung als in früheren Jahren.
A given rate of growth is now creating more employment than was the case in the past.
EUbookshop v2

Bio-Bauernhöfe benötigen auch tendenziell mehr Arbeitskräfte für die Versorgung der Tiere und Pflanzen.
Organic farms also tend to require more people and skills to manage the crops and animals.
EUbookshop v2

Gleichzeitig nehmen tendenziell mehr Frauen als Männer auf allen Bildungsstufen an Schulungen teil.
At the same time, more women than men tend to participate in training at all levels of education.
EUbookshop v2

Empfohlen werden tendenziell mehr Qualifkationsbescheinigungen sowie Orientierungs- und Beratungsleistungen und beschäftigungsfordernde Maßnahmen.
There are also recommendations to introduce more certified qualifications, to offer more counselling and orientation services and to increase the employment support measures (wage subsidies, third sector employment etc).
EUbookshop v2

Für welche Waren und Dienstleistungen geben ältere Menschen tendenziell mehr Geld aus?
What are the goods and services on which older people tend to spend more?
EUbookshop v2

Es kann bei Konzentraten tendenziell etwas mehr aufgeheizt werden.
Concentrates should to be heated a bit more.
ParaCrawl v7.1

Im August und September fallen tendenziell mehr Niederschläge.
August and September tend to see more rainfall.
ParaCrawl v7.1

Männer erkennen in der Möglichkeit des automatisierten Fahrens tendenziell mehr Vorteile als Frauen.
Men tend to see more advantages than women do in the possibility of automated driving.
ParaCrawl v7.1

Tendenziell werden daher mehr Warnungen ausgegeben, als vom Fahrer eigentlich benötigt werden.
This tends to result in the fact that more alerts are output than are actually needed by the driver.
EuroPat v2

In kontinentaleuropäischen Ländern gibt es tendenziell mehr Feiertage als in Großbritannien.
In continental European countries there tend to be more public holidays than in the UK.
CCAligned v1

Es gibt Menschen, die öffentlichen Institutionen tendenziell mehr Vertrauen entgegenbringen als andere.
Some people tend to trust more in public institutions than others.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleich zeigt, dass junge Menschen tendenziell mehr von Schlafbeeinträchtigungen betroffen sind.
The comparison demonstrates that younger people tend to be more affected by sleep impairments than older people.
ParaCrawl v7.1

Weibliche vocalize viel weniger aber tendenziell auch mehr Pflege.
Females vocalize much less but tend to also be more caring.
ParaCrawl v7.1

Auch Produkte bezüglich Familie und Beziehungen erhalten tendenziell mehr Likes und Repins.
Family and relationship-related products also tend to receive more likes and repins.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten werden Männer tendenziell mehr geachtet als Frauen.
In the latter, she says, men tend to be more highly esteemed than women.
ParaCrawl v7.1

Diese weichen aufgrund der erwähnten zunehmenden Komplexität der Arbeit der Konformitätsbewertungsstellen tendenziell immer mehr voneinander ab.
They have a tendency to differ ever more due to the mentioned increased complexity of the work of conformity assessment bodies.
DGT v2019

Aber dann wiederum beweist ihr Kings, dass ihr tendenziell mehr Geld als Gefühl habt.
But then again, you Kings demonstrate a propensity for having more dollars than sense.
OpenSubtitles v2018

In den Beitrittsländern lernen im Sekundarbereich tendenziell mehr Schüler Deutsch als in den EU-Ländern.
In the candidate countries, pupils are more inclined to study German at secondary level than in EUcountries.
EUbookshop v2

Dagegen seien in Berufen mit hoher Ausbildungsvergütung tendenziell mehr Lehrstellen als in niedrig vergü­teten angeboten worden.
In their opinion, quite the opposite was true: in occupations where apprentices' wages are higher, there tended to be more apprentice­ships offered than in occupations with lower wage levels.
EUbookshop v2

Die muslimische Welt tendenziell mehr feindlich gegenüber Homosexualität als das Judentum oder Christentum zu sein.
The Muslim world tends to be more hostile to homosexuality than Judaism or Christianity.
ParaCrawl v7.1

Auf korrekt gestellten und gewinkelten Fundamenten mit tendenziell etwas mehr Knochensubstanz zeigten die Carlos-Töchter gute Bewegungsabläufe.
On correctly set and angled feet and legs with slightly more bone substance, the Carlos daughters had good locomotion.
ParaCrawl v7.1

Mehr Cluster führen tendenziell zu mehr Flexibilität des Linebalancers und damit zu geringeren Bestückzeiten.
More clusters tend to lead to more flexibility of the line balancer and thus to reduced placement times.
EuroPat v2

Das liegt daran, dass Display-Anzeigen tendenziell mehr Impressions haben, als andere Anzeigen-Arten.
This is generally because Display ads tend to have more impressions than other types of ads.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen beschäftigen solche Betriebe tendenziell mehr Hochqualifizierte und in Ostdeutschland auch mehr An- und Ungelernte.
The latter also tend to employ more highly educated workers and, in eastern Germany, a larger share of unskilled workers.
ParaCrawl v7.1

Die mit etwas mehr Knochensubstanz ausgestatteten Fundamente zeigten die gewünschte Parallelität bei tendenziell etwas mehr Winkelung.
Feet and legs were equipped with somewhat more bone substance and showed the desired parallel set with a little more angle.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich sich die EU-Binnenmarktgesetzgebung vorwiegend mit dem gewerblichen Lufttransport befasst hat, lohnt es sich, festzustellen, dass die Themen im Zusammenhang mit der allgemeinen und der Geschäftsreiseluftfahrt tendenziell immer mehr in Bereichen wie der Klimapolitik, dem Umweltschutz und der Sicherheit in der Luftfahrt zur Sprache kommen.
Although EU internal market legislation has mainly addressed commercial air transport, it is worth noting that issues to do with general and business aviation are tending to crop up more and more in areas such as climate policy, protection of the environment and aviation safety.
Europarl v8

Und schließlich verfügen die Kommission und insbesondere die mit der Gemeinschaftshilfe befaßten Generaldirektionen über eine ungenügende personelle Ausstattung, die tendenziell noch mehr zurückgehen wird.
Finally, the fact that the Commission, and in particular the Directorates-General involved in the international aid, have rather limited staffs which are also tending to decrease.
Europarl v8