Übersetzung für "Teil aufnehmen" in Englisch

Der Bulgur wird den groessen Teil vom Wasser aufnehmen.
The bulgur will absorb most of the liquid.
ParaCrawl v7.1

Kann man mit Debut nur einen kleinen Teil des Bildschirms aufnehmen?
Can you record a small section of the screen with Debut?
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann der starre Teil das Aufnehmen in eine Handpipette ermöglichen.
Alternatively, the rigid part may allow the reception in a hand pipette.
EuroPat v2

Wir werden auch jedes kommerzielle Unternehmen als Teil unserer Community aufnehmen.
We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist die Aufnahmeeinrichtung so ausgestaltet, dass sie den oberen Teil des Verbindungselementes aufnehmen kann.
Further, the receiving device is designed such that it can receive the upper part of the connection element.
EuroPat v2

In ein, zwei Wochen – so hoffen wir – können wir den zweiten Teil aufnehmen.
In a few weeks, we hope to make a video of the second part.
ParaCrawl v7.1

Der Diamond Park selbst wird definiert über formale Erdmodulationen, die einen Teil des Bauaushubes aufnehmen.
Diamond Park itself will be defined by shaped modulations of earth, which use up part of the excavated soil.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Aufnahme Sie das gesamte Display oder nur einen bestimmten Teil aufnehmen kann.
When recording you can record the entire display or just a specific portion.
ParaCrawl v7.1

Debut Video-Aufnahme-Programm - Kann man mit Debut nur einen kleinen Teil des Bildschirms aufnehmen?
Debut Video Capture Software - Can you record a small section of the screen with Debut?
ParaCrawl v7.1

Mein Bericht geht auf eine Vielzahl von Schwachstellen ein und macht Vorschläge in der Hoffnung, dass die Kommission, wenn sie im Herbst ihren Legislativvorschlag vorlegt, vielleicht einen Teil dieser Vorschläge aufnehmen kann.
My report deals with numerous deficiencies and puts forward proposals in the hope that the Commission will perhaps be able to include some of them in its legislative proposal that it will be tabling in the autumn.
Europarl v8

Michel Rocard hat zwar gesagt, Frankreich könne nicht das gesamte Elend der Welt aufnehmen, aber er hat hinzugefügt, daß es seinen Teil der Flüchtlinge aufnehmen müsse.
Michel Rocard did indeed say that France could not welcome all the poverty in the world, but he added that France should accept its full share.
Europarl v8

Wir befürworten eine ausgewogenere Verteilung der Asylbewerber auf die EU-Mitgliedstaaten, so daß nicht einzelne, das sind etwa vier oder fünf, den weitaus größten Teil der Asylbewerber aufnehmen und die anderen Mitgliedstaaten viel zu wenig tun.
We advocate improved distribution of asylum seekers across the European Member States so that it is not a case of a few Member States, and there are four or five of them, receiving the vast majority of asylum seekers and the others doing far too little.
Europarl v8

Die Verbesserung des globalen Schutzsystems ist eine Sache, von der Flüchtlinge weltweit profitieren können und die dazu beitragen kann, die Verantwortung für die Flüchtlinge mit jenen Ländern zu teilen, die den größeren Teil der Flüchtlinge aufnehmen.
The improvement of the global protection system is something that can benefit refugees the world over and can help to better share out the responsibilities for refugees with those countries that accommodate the greater part of the refugee population.
Europarl v8

Auf der Grundlage fundierter wissenschaftlicher Erkenntnisse kann die Kommission Stoffe, die nicht geregelte Stoffe sind, aber deren Ozonabbaupotenzial nachgewiesen wurde, in Anhang II Teil B aufnehmen.
In the light of relevant scientific information, the Commission may include in Part B of Annex II any substances that are not controlled substances but that are found to have an ozone-depleting potential.
TildeMODEL v2018

Der Aquakultursektor bietet ein Entwicklungspotenzial, das in jeder Hinsicht genutzt werden muss, insbesondere zur Schaffung von Arbeitsplätzen, denn dieser Sektor kann einen Teil der Arbeitskräfte aufnehmen, die den Fischfang aufgeben müssen.
The aquaculture sector has development potential which should be exploited in all its aspects, especially as regards job creation, as it can absorb some of the workers forced to give up working at sea.
TildeMODEL v2018

In der Meeresumwelt werden schädliche Wasserorganismen häufig über das Ballastwasser von Schiffen eingebracht, die diese Organismen in einem Teil der Welt aufnehmen und irgendwo in weiter Entfernung wieder abgeben.
In the marine environment, harmful aquatic organisms are often introduced via ballast water in ships, taken on in one part of the world and released somewhere far distant.
TildeMODEL v2018

In der Meeresumwelt werden schädliche Wasserorganismen häufig über das Ballastwasser von Schiffen eingeführt, die diese Organismen in einem der Teil der Welt aufnehmen und irgendwo in weiter Entfernung wieder abgeben.
In the marine environment, harmful aquatic organisms are often introduced via ballast water in ships, taken on in one part of the world and released at some distant location.
EUbookshop v2

Es läßt sich auch nicht vermeiden, daß die sich am Rohrverschluß bildenden Wassertropfen ein Teil des Eisenoxids aufnehmen, es in das Rohr transportieren und hier zur Verschmutzung führen.
It can also not be avoided that water drops which form on the tube closing plug take up a part of the iron oxide, transport it into the tube, and there lead to contamination.
EuroPat v2

Für Einweg-Vorrichtungen zur Eiserzeugung eignen sich beispielsweise kleine, gasdicht verschlossene Wasserkapseln, die, in der Zeolithfüllung gleichmäßig verteilt, einen Teil der Sorptionswärme aufnehmen können und dadurch die erforderliche Zeolithmenge reduzieren.
Small gas-tight closed water capsules are suitable for disposable devices for making ice, for example, which are uniformly distributed in the zeolite filler and adsorb a part of the adsorption heat, thus reducing the required amount of zeolite.
EuroPat v2

Die beim bekannten Gerät verwendeten Federn haben den Nachteil, daß sie einen Teil der Energie aufnehmen, mit der das Druckwerk gegen das zu bedruckende Selbstklebeetikett bewegt wird.
The springs used in the known labeler have the disadvantage of absorbing part of the energy with which the printer is moved toward the adhesive label to be printed.
EuroPat v2

Die Wassermenge der Enzymlösung ist dabei so zu bemessen, daß die Hefezellen nach ihrer Rehydratisierung das Wasser zum größten Teil aufnehmen und möglichst wenig oder kein Wasser zwischen den Zellen verbleibt.
When this is done, the quantity of water of the enzyme solution is to be calculated in such a way that the yeast cells take up most of the water after their rehydration and that as little water as possible or no water remains between the cells.
EuroPat v2

Durch das Einbringen von Packungen können die Katalysatorteilchen mechanisch stark entlastet werden, in dem die Packungen das Gewicht der Katalysatorschüttung zum größten Teil aufnehmen und über Auflageroste an die Reaktorwand ableiten.
By introducing structured packings, the catalyst particles can be greatly relieved mechanically, in that the structured packings predominantly take up the weight of the catalyst bed and divert it to the reactor wall via support grids.
EuroPat v2

Das Reaktionsgas, das neben den Edukten und Produkten vorteilhafterweise ein inertes Verdünnungsgas, z.B. Luftstickstoff, einen oder mehrere gesättigte C 1 -C 6 -Kohlenwasserstoffe, insbesondere Methan und/oder Propan und/oder Wasserdampf enthält, kann daher nur einen kleinen Teil der Reaktionswärme aufnehmen.
The reaction gas, which, in addition to the starting materials and products, advantageously contains an inert diluent gas, for example atmospheric nitrogen, one or more saturated C 1 -C 6 -hydrocarbons, in particular methane and/or propane, and/or steam, can therefore absorb only a small part of the heat of reaction.
EuroPat v2

Die Plattform muß somit allenfalls einen geringen Teil dieser Krafte aufnehmen und kann somit vergleichsweise dünn ausgeführt werden.
The platform must therefore absorb at most a small proportion of those forces and can therefore have a comparatively thin construction.
EuroPat v2